Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: dzotta: Сказка с продолжением… - ВІРШ

logo
dzotta: Сказка с продолжением… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Сказка с продолжением…

dzotta :: Сказка с продолжением…
Сказка является продолжением сказки "Третье желание" http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=260334

Прянно-мускусный шлейф из восточного сада
до рассвета преследовал как наяву
сны  и мысли царевича . Капелькой яда
образ дивы, нырнувший в небес синеву

омрачал опалённое страстью сердечко.
С золотыми лучами пришёл новый день.
И покой потерявший от чувства навечно
в путь отправился дальний на верном коне

наш знакомый Ванюша! В пещере у кряжа
он решил отыскать на вопросы свои
все ответы, надеясь, что кто-то подскажет
где судьба заблудилась. И как им двоим

наконец повстречаться... Накрыло волною
старый ялик  вблизи у пещеры. Иван
наклонился над телом. Каймой расписною
был украшен наряд иноземный. Едва

прикоснулся Ванюша с заморскому принцу.
Вздох раздался негромкий,  и очи открыв
произнёс незнакомец: « Сними-ка с мизинца
ты колечко моё. Для любимой сестры

я подарок берёг. В путь-дорожку за нею
без раздумий отправился пять лет назад.
Ведь она отдана была грозному змею
в услуженье визирями злыми...» Слеза

покатилась из глаз ослепительно- чёрных.
Ваня руку ему протянул. Белый дым
их укутал на доли мгновений. Бочонок
тут волною прибило из  мутной воды.

«Незнакомец, меня не губи без причины,
разве я лиходей иль разбойник какой?!
невредимым я выплыл из бурной пучины,
неужели погибну сражённый тобой?

Я отдам тебе всё, что имею в карманах,
забирай все сокровища, тленны они...»  -
прошептал путник в платье восточном Ивану
«Но прошу, жизнь мою для сестры сохрани!»

«Посчитал ты меня лиходеем с испугу,
Ты поверь, не разбойник я вовсе, не тать...
И готов я тебе  стать соратником, другом,
и сестрицу твою помогу вызволять.

Я Иван, царский сын из славянской державы
и в края эти прибыл не в первый уж раз,
чтобы долю свою отыскать. Змей трёхглавый
мною был побеждён, говоря без прикрас...»

«Я шахзаде* Самир из восточного края.
А сестру при рожденьи Таннур* нарекли.
И её  мне беречь поручил умирая
благородный отец. С бусурманской земли

враг набегом пошёл на моё королевство.
И  пока защищал я его рубежи,
сговорились визири исполнить злодейство,
и сестру под покровом ночной паранжи

Змею грозному в лапы отдали, желая
поскорее всю власть меж собой разделить.
Это всё я услышал от старца Илая
возвратившись с победой домой. Не могли

отрицать ничего вероломные слуги.
Я злодеев отправил в темницу, а сам
за сестрою пустился вдогонку. Ашуги*
рассказали о змеях различных. В лесах

я встречал и восточных крылатых драконов,
сухопутных рептилий меж бархатных дюн,
василисков огромных и мелких гекконов,
Извивался балаур*  в руках словно  вьюн

Мной повержен морской огнедышащий ящер,
что известен в народе как левиафан*.
Скандинавский Линдворм*, что застигнут был  в чаще
На  рассвете безмолвно скончался от ран.

Только все мои подвиги были напрасны,
не нашёл я в их логове милой Таннур.
И тогда обратился я к птице прекрасной
из восточного сада. Подсказку одну

мне она указала. Дорогой морскою
я отправился к скрытым от глаз берегам
за сосудом волшебным. Накрыло волною
ялик мой в сильный шторм. Посчитал за врага

я тебе с перепугу, отчаянья... Мысли
перепутались все  у меня в голове.
Вижу Ваня, ты искренен и бескорыстен
буду другу такому я рад!»  «Ты совет

мой послушай,  Самир, в стороне моей дальней
той что Русью зовётся ещё есть дракон,
у него головы три. И слухом недавним
до меня донесло, что злодействует он.

Может быть у него в заточеньи томится
и  сестрица  твоя среди прочих девиц?!»
«Что ж поедем к нему! Но я должен вещицу
из пещеры забрать…»  Над Иваном завис

дым белесый. Теперь догадался царевич
чей сосуд он случайно в пещере нашёл.
И   закралось сомненье о том в его душу,
что без помощи пэри Самир палашом*

победить не сумеет трёхглавого змея.
а ошибки свои надлежит исправлять...
«На край света поеду я, трусить не смея,
сил прибавит в сраженьях родная земля,

повоюю за правое дело  отважно.
это я оплошал взяв судьбу не свою!
значит мне исправлять все что сталось и даже
деву-пэри вернуть надлежит. Утаю

я от нового друга свои прегрешенья.
Вотисправлю всё то, что успел совершить,
заслужу у судьбы я делами прощенья,
Может быть, упадёт этот камень  с души...»

«Мне дорогу покажешь к треклятому змею?»-
мысли Вани вопросом Самир остудил.
«Мы добраться с тобою  к закату успеем
до Забытого Леса, а там - путь один...»

без сомнений поведал царевич шахзаде,
всё что знал о дороге в таинственный лес:
о молочной реке, о лазурной леваде,
и о прочих препятствиях, полных чудес...

Шахзаде*-сын шаха, царевич, принц.
Таннур*- женское имя, переводится как Рассвет, Рассветный луч.
Ашуги*- народный певец-поэт, сказитель у некоторых народов Закавказья, Турции и Персии.
Балаур*-Румынские драконы
Линдворм*- Скандинавские и германские драконы
Левиафан*-чудовищный морской змей, упоминаемый в Ветхом Завете, иногда отождествляемый с сатаной
Палаш* -восточный меч, кинжал (холодное оружие)
Левада*- название лиственных лесов на Украине и юге России.

ID:  271532
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Поема
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 22.07.2011 17:55:28
© дата внесення змiн: 04.05.2020 20:14:26
автор: dzotta

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (730)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: