Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Оливия К.: Элементарно, Ватсон ч. 2 (поэтический ансамбль, год 2016) - ВІРШ

logo
Оливия К.: Элементарно, Ватсон  ч. 2 (поэтический ансамбль, год 2016) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Персональный ЧАТ Livera
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Элементарно, Ватсон ч. 2 (поэтический ансамбль, год 2016)

Оливия К. :: Элементарно, Ватсон  ч. 2 (поэтический ансамбль, год 2016)
*это продолжение
начало читай в предыдущей
публикации

Оливия К.

«Элементарно, Ватсон! Проще репы.
Сомненья нету тени ни одной.
Духовные мои ликуют скрепы:
Я в лучшей форме, да и Вы со мной,

И миссис Хадсон в чепчике крахмальном
Снуёт по дому с искоркой в очах,
Что делает как быт наш идеальным,
Так и домашний, собственно, очаг:

Трещат дрова в камине, строит скрипка,
Есть томик Конан Дойла под рукой…
Всё утряслось, что прежде было зыбко,
Всё устоялось и несёт покой.

И даже кот Ваш, образец безделья,
Уют особый создаёт в дому.
Дались Вам эти мыши в самом деле!
Как почему, мой друг? Да потому,

Что кот Ваш, не в пример Вам, благочинен!
Мотив его до отвращенья прост:
Мышей не ловит кот по той причине,
Что он банально соблюдает Пост!»

«О, Холмс, Вы – наши светоч и лампада,
Вы, как маяк, нам светите во тьме!
Но отчего ошибок водопада
Никак Вам не избегнуть на письме?»

Виктория С.

- Элементарно, Ватсон! Право слово,
Ответа на вопрос я не найду,
Ну почему приходится мне снова
Вам объяснять такую ерунду?

Ведь вы же, вроде, мой соратник близкий,
Но ваш вопрос, признаться, задолбал…
Так знайте ж, док, за письменный английский
Всегда имел я в школе высший балл,

Но вот потом, когда закончил колледж,
И взглядом беспристрастным поглядел,
Подумал я, а всё-таки, доколе ж
Терпеть мы будем этот беспредел?

Я знаю, мы приверженцы традиций,
Мы на своём стоим, назло врагу.
Но, Ватсон, нашим spelling’ом гордиться,
При всей любви к отчизне, не могу.

Я буду, доктор, с вами прям и честен –
Весь мир смеётся, дескать наш Джон Буль
Там, не задумавшись, прочтёт «Манчестер»,
Где буквы утверждают: «Ливерпуль».

И вот – могли б вы догадаться сами –
Решился я (и я горжусь собой!) –
Я объявил войну правописанью,
Вступил с ним, так сказать, в неравный бой.

Пусть кто-то скажет, мне, мол, сносит крышу,
Но мне не до изысканных манер,
Пишу я нынче ровно так, как слышу, 
И призываю брать с меня пример.

- О, Холмс! Не ожидал, ни в коей мере.
Снимаю перед вами шляпу, сэр!
А почему на вашей на "Гварнери"
Написано "Мейд ин эС-эС-эС-эР?" 

Оливия К.

«Элементарно, Ватсон! Тссс! Это тайна.
И мне, признаться, стрёмно самому
От знания, что вдруг да Вы случайно
Об этом проболтаетесь кому.

Не думайте, что я Вам тут с разбега
Возьму и изложу событий ход.
Сначала поклянитесь мне, коллега,
Что эта тайна с Вами и умрёт!»

«Дружище Холмс, мой рот сокрыт печатью!
Как пень, полено или там бревно,
Вам обещаю клятвенно молчать я!»
«Ага, ну-ну… А впрочем, всё равно.

Так вот. Недавно я узнал некстати
О том, что всякий струнный инструмент
Гварнери, Страдивари и Амати
ЮНЕСКой изымается в момент!

Теперь на этих царственных виолах
Дозволено играть лишь мастерам!
А я – скрипичный, как известно, олух,
И так скриплю, что просто стыд и срам.

Мечась по дому в поисках ответа,
Я, прихватив какой-то ржавый гвоздь,
На нижней деке нацарапал э т о,
Сугубо полагаясь на авось.

Но, обнаружив скол по кракелюру,
Перетрухнул уже без дураков
И чё попало накорябал сдуру,
Увязнув в паутине языков.

Такая вышла жуткая засада:
Кошмар и ужас, ужас и кошмар!
Не эс, эс, эр писать-то было надо,
А, раз уж «мэйд», то «ин ю эс эс ар!»

«Вы шляпа, Холмс! Но я молчу, как рыба.
И потому, любезный мой, о том
Поведать в благодарность не могли бы,
Что за фигню Вы вышили крестом?»

Виктория С.

- Элементарно, Ватсон, хоть не скрою,
Обидели серьёзно вы меня.
То смотрите мне в рот вы, как герою,
А тут моя вам вышивка – фигня!

Пожалуй, я бы удалился в чувствах,
Тогда б остались без ответа вы,
Но я же знаю, вы – профан в искусствах,
Вы в них совсем не рубите, увы.

Ведь я же помню, как на нас глазели
(Да ладно, Ватсон, это не в укор),
Когда вы вдруг всхрапнули на «Жизели»,
А перед тем рассыпали попкорн.

И к музыке классической вы глухи,
Вам всё равно, что «до», что «ре»,  что «ля»,
Я не забуду, как «Полётом мухи»
Назвали вы – да-да! – «Полёт шмеля»! 

А живопись! Хоть я сужу не строго,
Но кое-что в диковинку и мне –
Ведь вы с Гогеном путали Ван Гога,
Ну и Мане, естественно, с Моне.

Поэтому-то вы и не узнали,
Что вышил я  Малевича квадрат,
Ну, чуть светлее, чем в оригинале,
И правый угол как-то… кривоват,

Но я ведь взял впервые в руки пяльцы
И нитку вдел в иголку в первый раз,
И пусть я исколол иглою пальцы
И чуть не ткнул себя же в правый глаз,

Зато теперь – создатель я шедевра,
Я демиург! Творец! Пигмалион!
Я не продам его за тыщу евро!
Да что там – даже и за миллион!

- О Холмс, простите, я, конечно, олух,
Невежда и тупица, признаю.
Всё дело в том, что в мальчиковых школах
Нас не учили – почему?! – шитью.

Да фиг бы с ним, пусть стыдно будет школе.
Но вот вопрос, что мучает меня:
Что нам кладут такое в равиоли,
Что я, их съев, хихикаю полдня? 

(продолжение следует)

ID:  662056
Рубрика: Поезія,
дата надходження: 25.04.2016 21:05:05
© дата внесення змiн: 25.04.2016 21:06:06
автор: Оливия К.

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (280)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 4.67 Середня оцінка читача: 4.67
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Наташа Марос, 02.05.2016 - 21:56
Нееет, это надо перечитывать в спокойной обстановке!!!
Браво!!!victory hi flo23 flo23 flo23
 
Оливия К. відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, дорогая, заходите почаще! give_rose 16 give_rose
 
Любов Вакуленко, 25.04.2016 - 21:30
12 12 12 Спасибо за подаренное хорошее настроение. icon_flower
 
Оливия К. відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вам спасибо, дорогая Октябрина! give_rose give_rose give_rose
 
Анонімний, 25.04.2016 - 21:19
12
 
Оливия К. відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
x
Нові твори
Обрати твори за період: