Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Griffinness: Мирные отношения - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ 8 КороЛев, 13.10.2016 - 00:36
Движешься не строго согласно компоновке оригинала, впрочем эта вольность допустима, как по мне, в данном случае.Перевод неточен, но учитывая то, что, в итоге, Ты зависишь от формата стиха, это тоже кажется простительным; хотя некоторые детали все же уместно подполировать Разрушат - не больше, чем ты то допустишь; Будь осмотрительна, веруй, трудись!.. Коль по канату идешь, то не вниз - Смотри; и пусть ровно вздымаются груди ж... Помни, шагая, что "Друг" это приз! Приятная песня, спасиБо) Вот и прочел все, что у Тебя пока опубликовано; буду ждать новых работ. С Богом! Griffinness відповів на коментар 8 КороЛев, 23.10.2016 - 02:16
Благодарю!!!да многое надо подполировать вообще... )) давно написано уж а вот нового вдохновения нет на стихи... разве что поискать, чего не выкладывала. вышивка икон меня оглушила сейчас Тишиной ) |
|
|