Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Федик Юрій Михайлович: Життя - брехня, з журбою чарівною - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Юхниця Євген, 04.01.2013 - 22:44
можете мені бути найзаклятим ворогом, я писав Вам за твір, а не відносини з Вами, нараджуючись на можливість війни. Знаю, як сприймається підказування.
Федик Юрій Михайлович відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
я до підсказувань відношщусь спокійно.воювати люблю. але для чого? нам з вами воювати? не бачу підстав.. гарного вечора. Юхниця Євген, 04.01.2013 - 17:45
кстати, в подсказку: обман - перекладається не словом "брехня", наиболее близкое по значению слово "ошуканство",(хотя можно обнаружить и более точные, конечно) "брехня" - это "ложь" - в Ваш переводной словарик!
Федик Юрій Михайлович відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
я радже буду Вашим другум. ніж буду з Вами сперечатись.. я чесно не ображався і не хотів нікого ображати. радий знайомству з Вами.. а на рахунок ошуканства.. подумаю може зроблю новий варіант...
Юхниця Євген, 04.01.2013 - 17:40
напрасно обижаетесь и колите остро, это же Сайт, где люди выражают мнения, тем более - выражал я его доброжелательно и тактично.
Федик Юрій Михайлович відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
я не ображаюсь. мені приємно спілкуватись з вами. а поперше Вам вдячний за саме існування цього сайту...це просто пропозиція.. мені переклади сильно помагають.. вчитись Федик Юрій Михайлович відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
я двічі відклад цей переклад і сьогодні з третьої спроби він пішов як по маслу
Федик Юрій Михайлович відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую. і тобі гарного настрою
Юхниця Євген, 04.01.2013 - 14:36
Подумалось , вот, что фразы "жизнь - обман" и "Життя - брехня" - имеют разные эстетические значения...(написал для дискуссии)
Федик Юрій Михайлович відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
я в таких випадках завжди пропоную зробити свій варіант переклади і чесно бажаю щоб він бу кращий...
|
|
|