Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Юра Васюта: "П. Э. " М. Цветаева (вільний переклад) - ВІРШ

logo
Юра Васюта: "П. Э. " М. Цветаева (вільний переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

"П. Э. " М. Цветаева (вільний переклад)

оригінал тут:
http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=2587

Обсипалось листя на Вашу гробницю -
Зимою несе.
Посухайте, мертвий, мій любий і ниций,
Ви мій - попри все.

Іронія? Посмішка?.. В світлій дорозі -
І зірка блищить.
Мій - так безсумнівно, при будь-якій змозі, - 
Як вічність чи мить.

Я знов підійду до пустої постелі -
Не чутиму слів...
Ви просто втекли, оминаючи скелі, -
До теплих морів.

Я Вас зачаровував - ніжний і гордий.
Мовчу і не стримую сліз.
Я смерті не вірю! - Стою на платформі. -
Ви скрізь.

Хай листя обсипалось, змиті і стерті
Скорботні слова, наче дощ.
Якщо вже для цілого світу ви мертві -
Я мертвий також.

Я бачу, я чую - Вас завжди і всюди,
- Що стрічки на ваших вінках? -
Я Вас не забув, і навряд чи забуду -
В рядках.

Таких обіцянок відома безцільність -
Людська простота.
- Листа у минуле. - Листа в неймовірність. -
Пустого листа.

ID:  374540
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 31.10.2012 14:01:37
© дата внесення змiн: 31.10.2012 14:01:37
автор: Юра Васюта

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Тетяна Весняна, Фрау Ларсен
Прочитаний усіма відвідувачами (986)
В тому числі авторами сайту (22) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Тетяна Весняна, 05.08.2013 - 12:29
Це було так вишукано і неперевершено, що я довго буду відчувати післясмак... 12 12 give_rose
 
Юра Васюта відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
сподіваюсь, що той післясмак не гірчить)
дякую)
 
Яна Бім, 01.11.2012 - 16:29
12 Юро, в мене нема слів...
Браво give_rose 12
 
Юра Васюта відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Тепло твоїх слів, тьотя Яна, зігріває руки у цю холодну пору) дякую)
 
wdtnftdf, 31.10.2012 - 15:09
пардон fright удаляюсь восвояси
 
Юра Васюта відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Шо?!о_О
 
Muzima29: Привіт. Який ти, Юрчику, все-таки умничок. Дуже класно. Просто пропустив через себе вірша М.Цветаевой. Українська мова дуже багата. Гарно, душу рве.
 
Юра Васюта відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Доброго дня, Оленко)) могли і не підписуватись, я вас пам'ятаю)) дуже приємні ваші слова) тепер я спокійний - не марно працював, якшо вам сподобалось)
 
wdtnftdf, 31.10.2012 - 14:56
)значит для меня biggrin biggrin biggrin
 
Юра Васюта відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Да не гоните, Света) вы живы) вот живите и радуйте нас всех(и меня в том числе) своим несравненным стилем стихов) эта вещь посвящается мертвому человеку.
 
wdtnftdf, 31.10.2012 - 14:50
стих посвящён брату мужа Цветаевой, Петру Яковлевичу Эфрону (1884 — 1914), умиравшему от туберкулёза. К нему обращено также незавершённое стихотворение «Я видела Вас три раза…»
 
Юра Васюта відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо за информацию) хотя в моей интэрпритации он вряд ли посвящён брату её мужа...
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: