Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Роман Колесник: 128. «Чуємо, як дорогою курною» (Стівен Крейн, переклад) - ВІРШ

logo
Роман Колесник: 128. «Чуємо, як дорогою курною» (Стівен Крейн, переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 5
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

128. «Чуємо, як дорогою курною» (Стівен Крейн, переклад)

Прикріплений файл: 128.mp3



Чуємо, як дорогою курною
Скриплять ваші вози
До наших поселень,
Навантажені харчами.
Навантажені харчами.
Знаємо, що прийшли ви нам на допомогу,
Проте –
Навіщо нас приголомшуєте
Своїм достатком чужинським?
Не збагнемо.
(Ви чуєте!
Вози навантажені харчами.
Навантажені харчами!)
Плачемо від радості, бо не відаємо,
Що дари ваші – це наше ярмо,
Харчі обернуться в ярмо.
(Ви чуєте!
Вози навантажені харчами.
Навантажені харчами!)
Судьба наша – щезнути
На подяку за ситі животи.
Доля наша – небуття.
Та час настане
І на вас, теперішні загарбники –
Чекайте ще –
Ваш час проб’є.

--------------------------------------------

On the brown trail
We hear the grind of your carts
To our villages,
Laden with food
Laden with food
We know you are come to our help
But -
Why do you impress upon is
Your foreign happiness?
We know it not.
(Hark!
Carts laden with food
Laden with food)
We weep because we don't understand
But your gifts form into a yoke
The food turns into a yoke
(Hark!
Carts laden with food
Laden with food)
It is our mission to vanish
Grateful because of full mouths
Destiny - Darkness
Time understands
And ye-ye bigoted men of a moment-
- Wait -
Await your turn.

ID:  314876
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 18.02.2012 00:14:01
© дата внесення змiн: 18.02.2012 00:18:24
автор: Роман Колесник

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (481)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: