Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Под Сукно: Шон Маклех. Слід від диму. Перевод - ВІРШ

logo
Под Сукно: Шон Маклех. Слід від диму. Перевод - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Шон Маклех. Слід від диму. Перевод

Под Сукно :: Шон Маклех. Слід від диму. Перевод
«Коли шукали тебе, слід від диму, Там на горі...»
                                           Пауль Целан

След цапли

Моя жизнь мимолётна -
лёгкий дым, что тает в синеве -
серый дым. Дым, что исчезает
в глубине неба зловещего
над конусом Фудзиямы -
потустороннего мира
умерших предков айнов.

Моя жизнь непроглядна -
сумерки над дырявой лодкой
старого рыбака Аластора О′Коннора,
что изо дня вдень слушал то шёпот то грохот волн,
но так и не смог научиться слагать стихи
и заглядывал в глаза рыбам в поиске Истины
которой нет - украли. И вернуть забыли.
И теперь он следит за дымом
своей вековечной люльки
и ищет след этого дыма  -
там, над горой Бинн Гулбан.

А может моя жизнь - вымысел -
лишь след от дыма костра,
что разжёг чудаковатый Патрик
во зло королю, что боялся моря
и о котором шептали друиды,
что тот дым дурной и недобрый.

Я сгину, потому как каждый след невечный,
особо след на воде Ирландского моря,
или след на болоте Банши,
что оставила цапля
своей поджатой лапой  ...
OSALx2o21-o5
*
Слід від диму

Моє життя недоречне –
Це дим легкий, що тане в синяві –
Дим сірий. Дим, що зникає
В синяві неба злого
Над конусом Фудзіями –
Потойбічної мрії айнів.
Моє життя випадкове –
Це сутінки над дірявим човном
Старого рибалки Аластара О’Коннора,
Що слухав щодня шепіт чи гуркіт хвиль,
Але так і не зміг навчитися віршувати
І заглядав в очі рибам шукаючи там Істину
Якої немає – вкрали. І повернути забули.
І тепер він слідкує за димом
Своєї старезної люльки
І шукає від отого диму слід –
Там, над горою Бін Гулбан.
А може моє життя безглузде –
Лише слід від диму вогнища,
Яке запалив дивакуватий Патрік
На зло королю, що боявся моря
І про який шепотіли друїди,
Що той дим лихий та недобрий.
Я зникну, бо кожен слід не вічний,
Особливо слід на воді Ірландського моря,
Чи слід на болоті Банші,
Який лишила чапля
Своєю лапою чалапатою…
Шон Маклех

ID:  987400
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 29.06.2023 09:01:14
© дата внесення змiн: 16.01.2024 23:26:05
автор: Под Сукно

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (175)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Олесь Ефіменко, 25.07.2023 - 09:56
А Вы шалунья. smile 12 friends
 
Под Сукно відповів на коментар Олесь Ефіменко, 25.07.2023 - 10:03
я спрашивала у автора что такое чалапатая лапа, но он не смог мне пояснить. но слово замечательное- чалап- чалап по трясине. аналога не смогла подобрать smile
 
Олесь Ефіменко відповів на коментар Под Сукно, 25.07.2023 - 10:08
Чалап. Ча - лап. ЧАвкает ЛАпа (по жиже). Подумалось.
 
Под Сукно відповів на коментар Олесь Ефіменко, 25.07.2023 - 10:37
чвакающей, хлюпующей, чмокующей - я не могла этим убить все произведение. хм. Я выкрутилась, как смогла biggrin
 
NikitTa, 29.06.2023 - 20:13
12Сподобалась Ваша робота.Ціную творчість Шона Маклеха.
 
Под Сукно відповів на коментар NikitTa, 29.06.2023 - 20:44
23
 
Под Сукно відповів на коментар Променистий менестрель, 29.06.2023 - 10:19
спасибо
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: