ми любимо boogie, ми любимо boogie:
jitterbug boogie. bolan це любить – так.
ми любимо це, ми щосуботи бугуємо
увечері щосили, і навіть щонеділі.
belinda mae fender має тепер
cadillac bone, щоб вам було ясно;
а jenny згубила вишню-сережку
по дорозі додому, а дорога була славетна.
ця jenny – її в незахищену голову,
переказують, вразила чи небесна,
чи земна блискавична пристрасть,
і тепер її розум нагадує крем
з мигдалем та сміхом при світлі місяця.
ти виходиш, немов гримуча змія,
і розгортаєш хвоста, мов віяло.
jitterbug нас покинув: він усміхнувся до неба;
ну, а ти не журися: не барися, вберися
в оксамитовий плащ, як ніч,
і в капелюх, високий,
як бовдур німецької фабрики:
синку, ти любиш be-bop, –
танцюй його там, де він є.
ми любимо boogie, ми танцюємо boogie.
bolan – його краса та окраса,
що вранці реве, мов бугай;
а ввечері він гуляє,
співає та грає з хлопцями
boogie в нашому клубі –
оце, щоб ви знали, де
i love to boogie, t.rex
https://www.youtube.com/watch?v=UU2xWNZntiU
ID:
938520
ТИП: Поезія СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний ВИД ТВОРУ: Вірш ТЕМАТИКА: Філософська лірика дата надходження: 29.01.2022 00:01:46
© дата внесення змiн: 29.01.2022 00:01:46
автор: mayadeva
Вкажіть причину вашої скарги
|