Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ірин Ка: Розрада (переклад) - ВІРШ

logo
Ірин Ка: Розрада (переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Розрада (переклад)

     Вільний переклад вірша Сергія Єсеніна "Мне осталась одна забава..." 

Залишилась одна розрада:
До рота пальці - веселий свист.
Прокотилась брехня чи правда,
Що розпусник я і скандаліст.

І смішна, і безглузда втрата!
У житті маю безліч таких.
Сором, в райські не вірив врАта.
Гірко, нині не вірю в них.

Далечінь, золотавий мій обрій!
Все згоріло у мареві днів.
Осередком скандальних історій
Був, щоб ґніт мій яскраво горів.

Дар поета і пестить і шкрябать
Він від фатуму має тавро.
Бо троянду тендітну і жабу
Поєднать намагалось перо.

Хай не склалися і не збулися
Ці думки у рожевих тонах.
Та чорти як в душі розвелися,
То і янголи були в панах.

За веселощі ці каламутні,
Йду із ними у інші світи.
Попросити я хочу присутніх,
Як настане мій час відійти

Щоб за всі за гріхи мої тяжкії,
За невіру у благодать
У сорочці поклали за звичаєм
Під іконами помирать.



 

ID:  689543
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 18.09.2016 20:02:33
© дата внесення змiн: 18.09.2016 21:05:40
автор: Ірин Ка

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Шостацька Людмила
Прочитаний усіма відвідувачами (311)
В тому числі авторами сайту (10) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Зоя Енеївна, 20.09.2016 - 11:48
Неперевершено!Прекрасно,зачаровує Ваш переклад! 16 16 16
 
Ірин Ка відповів на коментар Зоя Енеївна, 23.09.2016 - 11:01
Дякую за підтримку рада що сподобалось! 16 16 16
 
Systematic Age, 19.09.2016 - 22:55
Краса... apple
 
Ірин Ка відповів на коментар Systematic Age, 23.09.2016 - 11:01
Дякую! smile
 
Мені сподобалось, люблю Єсеніна 16
(аполітично та без натяків - просто вірш подобається, і пісня також smile )

 
Ірин Ка відповів на коментар Єлена Дорофієвська, 23.09.2016 - 11:00
Рада, дякую за пісню! Теж люблю Єсеніна! 16 smile
 
Надзвичайно гарно Вам це вдалось. перекладайте і далі. 12 12 12 16 give_rose
 
Ірин Ка відповів на коментар Ганна Верес (Демиденко), 23.09.2016 - 10:59
Дякую за підтримку! 16 16 16
 
Як на мою думку,то дуже вдалий переклад.Молодець.Продовжуйте. 12 12 12 give_rose give_rose give_rose
 
Ірин Ка відповів на коментар Шостацька Людмила, 23.09.2016 - 10:58
Дякую за підтримку! 16 16 16
 
Дмитро Кiбич, 18.09.2016 - 20:33
Гарно звучить, Iрин Ка. 12 22 Це ж у Олександра Малiнiна ще е пiсня на цей текст. От якби ви ще переклали якийсь уривок з поеми Сергiя Есенiна "Пугачов", то взагалi б було, як кажуть: "Шик, блиск, краса".
Тiльки от у вас у 2 рядку правильнiше, коли свистять, то казати "до рота", а не "в рот". Може вам цей рядок трохи змiнити - "До рота пальцi та веселий свист".
 
Ірин Ка відповів на коментар Дмитро Кiбич, 18.09.2016 - 21:09
Слушне зауваження Дмитре. Перефразувала. Це мій перший переклад, поексперементувати спробувала. Дякую за підтримку. smile
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
x
Нові твори
Обрати твори за період: