Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ворожеска: Акторе - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ zang, 05.02.2016 - 23:28
то лихо, коли шкода саме за цим певним змістом, – та не дуже й лихо, бо новий зміст може бути ще кращим. пишете для себе чи для читачів? читачам однаково, чи викладаєте ваші дійсні думки, чи фантазуєте
Ворожеска відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
В такому випадку я писатиму для себе і далі. Не знаю, якщо отак "фантазувати", то якось особисто для мене сам сенс писати втрачається. Хоча скільки людей - стільки і думок.Дякую за конструктивну дискусію zang, 05.02.2016 - 22:04
влучна характеристика – дякую. той уривок, що ви навели, дуже легко надається до модернізації: спробуйте, і переконаєтеся. зміст буде не той самий – та все одно ж буде, ніде не дінеться!
Ворожеска відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А що ж тоді робити в ситуації, коли хочеться от саме цей зміст, а він лягає лише з частковим використанням асонансних рим? З мосту та в воду?))))
zang, 05.02.2016 - 21:31
не люблю, бо то по суті не рими, правильне означення таких "рим" було б "сурогатна рима"
Ворожеска відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Але ж вона зустрічається досить часто? Ось я відкрила збірку і перший же вірш:... Вона ж порве нам спокій до струни, Вона ж слова поспалює вустами! Спини мене, спини і схамени, Допоки можу думати востаннє! ... (Ліна Костенко) ** Напевно, у Вас дуже сильний внутрішній перфекціоніст) Як на мене, то це чудово. Рими римами, але ж все-таки більше змісту хочеться. Інакше можна написати невелику програму, яка буде оперувати вже напрацьованою базою з рим, і штампувати вірші цілими томами. Ото тоді справді буде страшний сурогат. zang, 03.02.2016 - 22:41
"актор" чоловічого роду – то чому в тексті "догралася", "програла"?; "ліхтарі-землі" – неправильна рима
Ворожеска відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
І знову дякую за професійний аналіз) Спробую пояснити свою логіку. Оте "акторе" носить більше глузливий підтекст. Неспівпадіння спеціальне, щоб підкреслити його. Можливо, це змістовно й неправильно, але у повсякденному житті я зустрічала такі словесні "викрутаси". Щодо рими. Чому Ви так не любите асонансні рими? Вони ж не табу) Ворожеска відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Величезне дякую за такий теплий відгук)
|
|
|