- Вступите в этот круг, мой юный смельчак,- сказал он мне,- и не выходите, пока не увидите благоприятных знамений.
Ж. Казотт «Влюбленный дьявол»
Снедаемый огнем, умом осиротелый,
Волной срываемый, как призрак пустотелый,
В объятьях слепоты алкающих желаний,
До слезной лености изнеможен порывом
Я принуждал его сакральных слов призывом,
«Явись мне Вельзевул, целитель упований!»
Вплетутся чудища в пещерное тенёто,
И голос вековой прервёт молчанье грота,
И образ липнущий, ликующе-презренный,
Тишь мрака исказив испросит побеждено ,
Верблюжью пасть раскрыв, что горечью зловонна,
"Чего ты хочешь, отвечай мне, бренный"
прямо мурашки пробігли....Твір з епіграфу обов"язково прочитаю (тільки не серед ночі, краще при денному світлі...)Ваші твори інтригуючі і містичні...під настрій
Олаф Халді відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Почитайте, очень прошу Вас!(если уместна такая вольность)...надеюсь Вы оцените его, и полюбите...
Олаф Халді відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
О! Я несказанно рад, что Вы оценили гений Ж.Казотта...
да, этот "мотив испанской повести" действительно очень даже содержательный и показательный...жаль, только, что автор не закончил вторую часть как хотел(((
Но...он и так впечатляет невероятно!