Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Перевірка розміру
Перевірити
honeypot
Переклади з А. Ахматової *** ( дякуючи Олі Радченко з'явився цей переклад)
Ще не навчились прощатись,-
Бредем до плеча плече .
Уже починає смеркатись,
Ти в задумі, а я мовчу.
У церкву ввійдем, побачим,-
Відспівують, хрестять, вінці...
Без поглядів вийдем, неначе,
Чужі ми. Яка у нас ціль?
Чи сядем на сніг прим'ятий
На кладовищі, легко зітхнем,
Палицею креслиш палати,
В яких ми удвох заживем.
А. Ахматова из раннего
Мы не умеем прощаться, -
Всё бродим плечо к плечу.
Уже начинает смеркаться,
Ты задумчив, а я молчу.
В церковь войдём, увидим
Отпеванье, крестины, брак,
Не взглянув друг на друга, выйдем...
Отчего всё у нас не так?
Или сядем на снег примятый
На кладбище, легко вздохнём,
И ты палкой чертишь палаты,
Где мы будем всегда вдвоём.
ID:
441342
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 04.08.2013 00:28:46
© дата внесення змiн: 04.09.2013 15:22:51
автор: @NN@
Вкажіть причину вашої скарги
В Обране додали :
Прочитаний усіма відвідувачами (1141 )
В тому числі авторами сайту (49 ) показати авторів
Marisong , Ольга Ратинська , VOSKRESENSKA , Любов Ігнатова , Валерій Яковчук , serbhome , Н-А-Д-І-Я , Томаров Сергей , Валя Савелюк , Крилата (Любов Пікас) , Марія Семенюк , Радченко , Вразлива , Микола Серпень , Плискас Нина , Олена Іськова-Миклащук , ОЛЬГА ШНУРЕНКО , Олександр Яворський , Мирхо , Яковенко Тетяна Василівна , Lana P. , Mary MacGreene , Олександр Крутій , Helen Birets , Ірина Кохан , Ростислав Сердешний , Velni , Олександр Деркач , Oleg Kolibaba , Надія Таршин , О. Верешня , anonym , Лія Ладижинська , Владимир Зозуля , Амелин , Василь Задорожний , Одеський Западенець , doktor , Grigory , Олег Вістовський , Олег Вістовський , Blondberry , Натаsha , Marcepanivna , ptaha , Фея Світла , Gelli , Світлая (Світлана Пирогова)
Середня оцінка поета: 4.60
Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ
Velni , 28.08.2013 - 00:23
хороший перевод
Талановито,майстерно!
Гарний переклад!
Чудовий переклад!
Чудовий переклад,дуже все зрозуміло,молодці!!!
@NN@ відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Це, так би мовити, експромт на Олін переклад, вона дозволила викласти.
Дякую Любочко, що не забуваєте
ДО ВУС синоніми
Знайти несловникові синоніми до слова: візаві Под Сукно: -
ти Знайти несловникові синоніми до слова: візаві Под Сукно: -
ви Знайти несловникові синоніми до слова: візаві Под Сукно: -
ти Знайти несловникові синоніми до слова: візаві Enol: -
Синонім до слова: говорити Svetoviya: -
Ляскотіти,точити ляси, лопотіти,ґелґотіти,сокотати,трендіти, гутарити, белбоніти, мимрити,мичати, мугикати. Синонім до слова: Вірний геометрія: -
Вірний, помірний, терплячий, сучасний, гарячий, світлий, уважний, рідний, своєрідний, літній, помітний, елітний,... Синонім до слова: Вірний геометрія: -
Вірний, помірний, терплячий, сучасний, гарячий, світлий, уважний, рідний, своєрідний, літній, помітний, елітний,...
Нові твори
Обрати твори за період:
Рік
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
Місяць
Січень
Лютий
Березень
Квітень
Травень
Червень
Липень
Серпень
Вересень
Жовтень
Листопад
Грудень
Показати