Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Артур Сіренко: Арсеній Тарковський Мені б тільки тепер… Переклад - ВІРШ

logo
Артур Сіренко: Арсеній Тарковський Мені б тільки тепер… Переклад - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Арсеній Тарковський Мені б тільки тепер… Переклад

Артур Сіренко :: Арсеній Тарковський Мені б тільки тепер… Переклад
*     *     *
Мені б тільки тепер до кінця не розкритись,
Не роздати б всього, що співала синиця,
Білий день гомонів, миготіла зоря,
Шепотіла вода, накислила кислиця,
На обжинок лишає свобода моя
Кульку срібла в крові, повну світла і дива,
А якщо вже назад не буде вороття,
Так втягнутись у неї як променів злива,
І – в аорту, байдуже чию, навмання.

ID:  336130
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 09.05.2012 12:08:53
© дата внесення змiн: 09.05.2012 12:09:18
автор: Артур Сіренко

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Chandelle
Прочитаний усіма відвідувачами (1716)
В тому числі авторами сайту (18) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

я точно не знаю))))))))))) biggrin biggrin biggrin biggrin biggrin friends
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А дарма.... Китайська мова дуже цікава. Вчити її одна насолода. Особливо класичну китайську - вень-ян.
 
до речі,ЩОДО необхідності читати це стосується також ваших попередніх перекладів- ВЕЛІМИРА І БРОДСЬКОГО))))) friends friends friends friends friends friends friends friends friends friends friends
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! Оригінали читати потрібно в будь якому випадку - особливо якщо це стосується таких геніїв поезії як Лі Бо, Ду Фу, Басьо, Бусон... Але хто в нашій країні знає класичну китайську і класичну японвьку мови?...
 
Леся Геник, 09.05.2012 - 14:41
Гарний вірш і не менш вдалий переклад... 12 give_rose
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! Я дуже поважаю Арсенія Тарковського - ось пробую перекладати...
 
класно.....захотілось прочитати вірш в оригіналі..... 32 39 32 39 32 39 friends 39 32 39 friends 23 22 21 22 23
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ви праві - Арсенія Тарковського треба читати.... Цікаво, що Арсеній Тарковський народився в Ураїні, знав українську мову і захоплювався українською культурою, особливо філософією Сковороди. Так що перекладати його твори сам Бог велів.
 
Chandelle, 09.05.2012 - 13:05
Дякую! Дуже люблю цей вірш в оригіналі, і радісно читати його рідною мовою... Вірш живий, щирий, зовсім немає тієї штучності, яка часто відчувається в перекладах. Написано з душею! give_rose
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за візит, розуміння і такий теплий відгук! 23
 
Весняна Осінь, 09.05.2012 - 12:12
Гарний переклад, дуже близький до оригіналу 12 12 12
 
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук і високу оцінку моїх спроб перекладати. Арсеній Тарковський - однин з моїх улюблених поетів. Давно мрію перекласти його твори українською. Його важко перекладати... 23
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: