Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Роман Колесник: 51. «Раз перед дивним богом чоловік представ» (Стівен Крейн, переклад) - ВІРШ

logo
Роман Колесник: 51. «Раз перед дивним богом чоловік представ» (Стівен Крейн, переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

51. «Раз перед дивним богом чоловік представ» (Стівен Крейн, переклад)

Прикріплений файл: 051.mp3



Раз перед дивним богом чоловік представ –
Печально-мудрим богом багатьох людей.
І божество суворо громом прорекло:
«На коліна, смертний! Раболіпствуй!
Служи мені, плазуй переді мною!
Боготвори мою всесильну велич!»

Та чоловік із переляку дременув.

А потім він до Бога іншого прийшов –
До Бога власних почуттів й думок,
Який дививсь з любов’ю
На нього доброоко,
Й, сяйнувши співчуттям,
Сказав: «Моя дитино бідна!»

----------------------------------------------

A man went before a strange god, -
The god of many men, sadly wise.
And the deity thundered loudly,
Fat with rage, and puffing:
"Kneel, mortal, and cringe
And grovel and do homage
To my particularly sublime majesty."

The man fled.

Then the man went to another god,-
The god of his inner thoughts.
And this one looked at him
With soft eyes
Lit with infinite comprehension,
And said: "My poor child!"

ID:  331846
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 20.04.2012 20:52:09
© дата внесення змiн: 27.04.2012 23:00:19
автор: Роман Колесник

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: J. Serg
Прочитаний усіма відвідувачами (641)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Артур Сіренко, 21.04.2012 - 01:15
Цікавий переклад... Текст зачіпає...
 
Роман Колесник відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
викладаю повний переклад поезії Крейна.
теж так, як я відчуваю текст,
як би сам написав, що був живий, з душею.
і не виходячи за рамки власне перекладу.
правда Крейн майже не писав силабо-тоніки.
 
J. Serg, 20.04.2012 - 22:58
схоже на правду... 12 friends
 
Роман Колесник відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
перший - бог зла вимагає "страх божий".
другий є Любов. friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: