Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Al Panteliat: Порцеляна - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
так, щось подібне й справді в ньому є, красиве майже інтернаціональне слово )
Самокиш Макс, 15.04.2010 - 15:20
прям слышу, как ты его читаешь- токо на этом смайле нет шарфика. а он обязателен ) Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
хех, ну у меня с твоими вещами тоже самое) я насчет голоса) а шарфик да, это уже такой неотъемлемый атрибут, если буду появляться без него, боюсь меня попросту перестанут не то что узнавать, видеть вообще перестанут...)
kobralalala, 27.03.2010 - 14:43
Интересно. Хотя как стих почему-то не воспринимается, и всё равно интересно было читать. Мы слышим обычно лишь то - что хотим услышать, но вот задумался - как мало мы хотим!
inki, 18.03.2010 - 16:52
Когда нас слышат или просто слушают..от чего зависит этот процесс пере6дачи не слов..не звуков..а того что мы хотим сказать и пробуем что бы услышали..от угла падения утреннего света сквозь ресницы от градусов по цельсию внутри сердца от ветра и его направления по флюгеру головы от холода в трещинках обветреных может быть теплом губ от предыдущего прочитанного стиха от звука хлопнувшей двери за окном от запаха чужих сигарет.. зависит услышат ли в порцеляне..кроме хрупкости развитого стекла.. ц..ц...ц..цельность цели..цепи..цепкости..целостности..целования..цепи.. еще и Пауля Целана.. даже когда мы говорим на оджном..мы разговариваем на разных языках..потому что поэт - это государство..уровень Целана - космополитическое государство..потому что всегда на грани ..роли и ишры..жизни и ветра..смерти и любви..когда слышно хрусткое ц.ц.ц.ц.ц. на цыпочках к слову.. один и тот же язык но по разному.. и чтобы она в порцеляне услышала Пауля Целана..стоит их попробовать познакомить..если ты хочешь этого ццццц ФУГА СМЕРТИ Перевод Ольги Седаковой Черное молоко рассвета мы пьем его вечерами мы пьем его в полдень и утром мы пьем его ночью пьем и пьем мы роем могилу в воздушном пространстве там тесно не будет В том доме живет господин он играет со змеями пишет он пишет когда стемнеет в Германию о золотые косы твои Маргарита он пишет так и встает перед домом и блещут созвездья он свищет своим волкодавам он высвистывает своих иудеев пусть роют могилу в земле он нам говорит а теперь играйте станцуем Черное молоко рассвета мы пьем тебя ночью мы пьем тебя утром и в полдень мы пьем вечерами пьем и пьем В том доме живет господин он играет со змеями пишет он пишет когда стемнеет в Германию о золотые косы твои Маргарита пепельные твои Суламифь мы роем могилу в воздушном пространстве там тесно не будет... http://www.openspace.ru/literature/projects/184/details/3579/ если мы хотим..мы говорим на одном языке с т Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
да, эт надо будет) Спасиьо большое Вам, Ин, как всегда я получаю невероятный кайф от Ваших рефлексий)
Криптопоэзия Krajzer, 14.03.2010 - 15:25
Снова Бротиган, при чём - т.ск., стихотворный бротиган. Не умел он стихов писать, это да...
Хаген, 14.03.2010 - 10:31
о дада Фэйт, Оэри была не одна в своих страхах, дада! .. и опять Целан) может быть, он тоже гениАЛьный? нее, гениАЛьный Ал, а Целан - гениальный?.. да стоп, все кто попадают в стихи Фэйта - гении. ес!) а стих вышел такиим шепчущим, пространственный.. супер!
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
да, Хаген, от одного слова до последнего истинная правда, истинная) да, для меня Целан очень важен...впрочем ты это есесено заметил) самое забавное что я с ним знакомился паралельно с Буковски, и они както вместе оч мило даже уживались, и ужились) но все ж ты лучше пока один на один с Буковски разрули)
owl silence, 14.03.2010 - 00:25
откровенно мужской стих я могла и не смотреть кто автор мужчина или женщина...
|
|
|