Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Satarialist: Маленький Вельветиновий лицар (переклад вірша Анни Варні) - ВІРШ

logo
Satarialist: Маленький Вельветиновий лицар (переклад вірша Анни Варні) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 8
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Маленький Вельветиновий лицар (переклад вірша Анни Варні)

Дитя наче привид, його як немає
Та в вухах ти чуєш його тихий стон.
А втомлений лицар знов маску тримає,
Та впустить її, як зануриться в сон.
Всі погляди тануть, в очах лише мутність
Та знову ми бачимо привид дитя.
Із темної прірви з’являється сутність, 
Яке через стіни бачить наше життя.
Тоді воно бачить дитяче обличчя,
Та чергу з дітей, що в мовчанні стоїть.
Звірине єство в свої марення кличе,
Похмурий герой все одно мовчки спить.

Дитя як Дракон, його хочеться вбити,
Та він дуже легко може знищити Вас.
Велветиновий лицар так мріє пожити,
Дуель він Дракону призначить нараз.
Та монстр безсмертний, та бійка даремна,
Даремні старання, даремна війна.
Та лицар воює дедалі шалено,
Дракона не вбити йому... все дарма.
Дракон та дитина – єдина родина
Дракон захищає дитину від всіх.
Він всіює острах в звичайну людину,
Герої в Дракона лиш викличуть сміх.

Дракон та дитина, два чоботи пара,
Miszka su Lokiu, Abu du tokiu .
Дракон та дитина – то тільки примара
Що виникли у мрійника голові.

ID:  134456
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 19.06.2009 15:48:16
© дата внесення змiн: 19.06.2009 15:48:16
автор: Satarialist

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (754)
В тому числі авторами сайту (8) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
x
Нові твори
Обрати твори за період: