Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ганна Верес: Земля радіє, що тепло настало - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Дмитро Кiбич, 12.04.2019 - 12:03
Гарний вiрш, Ганно. ![]() ![]() Тiльки от тут у 6 рядку така одна деталь проглядаеться. Якщо сонце радiе ранковi, а далi - в останньому куплетi ви повiдомляете, що ранок губить росянi кристали, то так виходить, що подii у цьому вiршi вiдбуваються саме вранцi, ранковою порою. А сонце раптом радiе ще i дню. Тодi якось воно завчасно дню радiе, краще хай день поки що чекае своеi черги. А, якщо у вас йде мова, що бiля цiеi водойми тут луг i село i водяний дивограй можна спостерiгати, то може тодi i про водяний млин ще згадати тут. Млин же також бiля води часто розташований. I якраз до рими пiдходить: Радiе сонце ранковi й млину. Ганна Верес відповів на коментар Дмитро Кiбич, 12.04.2019 - 21:57
Я мала на увазі, що сонце висушує ранкову росу. Дякую за коментар. ![]() ![]() ![]() Дмитро Кiбич відповів на коментар Ганна Верес, 12.04.2019 - 23:04
Ясно, тобто такий поступовий перехiд вiдбуваеться з ранку у день. ![]() ![]() То, до речi про млин тут згадав, i якраз пригадався мультик, як хлопець Микола вночi забрiв на старий млин i там мiрошник запропонував йому помiняти його молодiсть на дуже багато грошей. I, що цiкаво, зараз коли цей мультик i по телевiзору показують, i в iнтернетi вiн викладений тiльки у перекладi росiйською. Але ж в оригiналi-то вiн украiнською - виробництва Киiвськоi кiностудii. I я точно пам'ятаю, що ранiше його показували саме украiнською - 100% таке було. Оцей ось мультик, дивiться: https://mults.info/mults/?id=1308 Ганна Верес відповів на коментар Дмитро Кiбич, 12.04.2019 - 23:18
Дякую Вам щиро за мультик. Повчально. Подивилася з задоволенням. ![]() ![]() ![]() Капелька, 11.04.2019 - 22:34
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]()
|