Агнешка Осецька
Niech zyje bal
(з польської)
Любий,життя,наче танець, коротке -
Фанданго,болеро,гавот,
Манна,осанна,хрестини,окопи -
Крапка і баста, і стоп.
Бал,на найдовший нас бал з вами просять
І на біс не заграють на жаль.
Поки серця нам кінець проголосять -
На бал,марш на бал!
Хай буде бал!
Бо життя таки бал над балами.
Хай буде бал!
Другий раз не запросять нас з вами.
Оркестр луна -
Ще танцюють і двері без варти.
День вартий дня,
А життя,життя заходу варте.
Шалійте,аорти,коли йду на корти,
Не випустіть,руки,штурвал,
Горді міста оминайте,як форти,
Бо жити,бо жити - то бал.
В буфеті напоїв,закусок до дідька...
І хай краще тут,ніж десь там.
Танцюй на цім світі,всміхайся до жінки
І пий,пий за дам!
Хай буде бал!
.....................
Хлоп і міністр і змій на хвилину
Із хвиль небуття входять в зал,
Глянуть на маму,на тата,дружину
І йдуть,вирушають на бал.
Пані Фортуна і міс Викидайло
Вимкнуть нам струм серед дня.
Пхаймо ж візки божевілля,мов Байрон,
Бо раз тільки бал.
Хай буде бал!
Бо життя таки бал над балами.
Хай буде бал!
Другий раз не запросять нас з вами.
Оркестр луна -
Ще танцюють і двері без варти.
День вартий дня
І життя,життя заходу варте!
Хай буде бал!
Бо життя таки бал над балами.Хай буде бал!
Другий раз не запросять нас з вами...-
Михайло Гончар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
У свій час це була дуже популярна пісня.Її виконували Мариля Родович,Елена Камбурова та інші.Я шукав переклад на українську,та даремно - не знайшов.,тому вирішив сам зайнятися цим перекладом.Як мені це вдалося - не мені судити.Дякую Вам за відгук та оцінку.