Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Артур Сіренко: Хатинка лисиць - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Роман Колесник, 01.05.2012 - 10:12
, особливо:* * * Зрубали дерево. Його тінь зажурена Прийшла в мої сни… * * * Село слимаків. Збудуйте церкву літа, Накрийте її соломою… Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за розуміння! Це все виникло несподівано - за лічені секунди... Як просвітлення...
Ліоліна, 29.04.2012 - 18:05
Травнева грозаНаливає в чашу днів Вино дощове… Мені завжди подобаються Ваші хокку Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук і розуміння! Це написано кілька днів тому під час грози за мить до саторі... А дзен без саторі все одно що перець без гіркоти...
Павлусик-Кузмяк Олег Мико, 29.04.2012 - 17:22
Не важко зрозуміти,важко сприйняти,чому?Мабуть тому,що наша співуча мова робить мало не кожен вірш піснею.
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Напевно, Ви праві. Коли наша мова чиста, не засмічена суржиком, не забруднена - вона все перетворює в пісню... Сподіваюсь, що моя спроба українсько-японського синтезу справді цікава...
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за розуміння моїх спроб писати в японському стилі...
Alisha, 29.04.2012 - 09:10
Дуже цікаво! Мені теж подобаються тверді форми, особливо японської поезії.
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук і розуміння!
|
|
|