Непроявлений світ, без існуючий, в грець
без потреби на це десь придбав Бог-отець,
й порошинка й єдина на рухалась там –
і оце пан Творець нам на безлад віддав...
Щоб у тиші горишній наш розум міцнів,
Залишаясь спокійним у вирі світів,
Хто цього не второпав і щось там ... читав,
Той їй Боже нівроку життя змарнував.
Ти на що не дивись – воно є і нема
Отака собі вовна, вона ж і мара...
Наче в космос камінчик шбурляєш, а там –
перевірка на міцність – чи пан, чи пропав...
Ні родиться зворуха, бо ніде звести
Хоч маленьку будівлю, щоб час провести,
Але з’явиться мара, а з цим відчуття –
Я не просто примара, а частинка буття...
(Лотос Сутра), авторизований переклад українською Веле Штилвелда
All phenomena
are empty, without being,
without any constant abiding,
without arising or extinction...
Place yourself in quiet surroundings
learn to still your mind,
remain tranquil, unmoving,
like Mount Sumeru.
Look upon all phenomena
as having no existence,
like empty space,
as without firmness and hardness,
not born, not emerging,
not moving, not regressing,
constantly abiding in a single form -
this I call the place to draw near to.
(Lotus Sutra)