Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Erebos Darkness: Wings Of Heaven (поетичний переклад пісні) - ВІРШ

logo
Erebos Darkness: Wings Of Heaven (поетичний переклад пісні) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Wings Of Heaven (поетичний переклад пісні)

Tiamat – Wings Of Heaven 

I'll be your master and I'll be your slave 
Until the day that you will dance avidly on my grave.
Seems like a lifetime we've been living this lie, 
But I can't help keep lying when you undress before my eyes

Refren:
The wings of heaven are descending, 
The touch of her naked skin's amending, 
The skies will collide 
Only for a little while 
And it will take us through the night

Thank you my angel like belly dancing concubine,
Like Cleopatra you're sleeping safe in a royal shrine.
Thank you for the blood and tears and for the table dance, 
Wholeheartedly I thank you dear for our short romance

Refren 



Небесні крила

Я твій слуга і я – твій пан,
Бо ще кохання не поховане,
Бо стигне на вустах обман,
Як бачу одягом приховане.

Небесні крила розгорнеш,
Сп'янить умить твоя краса,
І через ніч нас понесеш
У полум'яні небеса...

За пристрасть дякую тобі,
Спокійно спляча Клеопатра,
За сльози й танець на столі...
Та догора кохання ватра...

Небесні крила розгорнеш,
Сп'янить умить твоя краса,
І через ніч нас понесеш
У полум'яні небеса...

ID:  118906
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 02.03.2009 13:36:18
© дата внесення змiн: 02.03.2009 13:36:18
автор: Erebos Darkness

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1000)
В тому числі авторами сайту (19) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: