Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Al Panteliat: Преломление - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Терджиман Кырымлы, 12.04.2011 - 22:37
Да, я помню, как пёрло моих более продвинутых (не то, что я...) знакомых в советское время, когда им удавалось выбраться в Ригу или в Ревель. Сейчас такой пунктик: "в Европе мусор не выбрасывают под ноги" Чтоб обуржуазить украинцев, закрепостить их самоупрёками. Яценюковцы даже пропагандируют добровольную и коллективную уборку мусора. Тогда ,в советское время, эта любовь к западному была чем-то вроде латентно-гомосексуальной пошести, а теперь она анально-накопительная.У немцев в текстах всё "притяжается", и у кр.татар. Я переводил как-то рассказик. там такая сцена: "я взял её своей рукой, она взяла своей рукой кувшин-- и мы побежали на речку (чью-то... уточняется автором) чтобы в этот её кувшин набрать (какой? см. далее...) Европа! Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ну так и вправду от самих себя не спасешь ) пока человек сам себя европейцем или американцем или аборигеном не посчитает, ничто его не заставит ) не только у немцев и в английском тоже ) вот именно этим славянские языки самые литературноидеальные, в нет них этой вот возвратности глаголов и местоимений и артиклей тоже нет ) а это расширяет...а это расширяет ) я уже молчу о полном отсутствии фиксированного порядка слов) - предложение можно начать с любого слова! где это видано )
Терджиман Кырымлы, 12.04.2011 - 21:24
"... одного старого дома,в котором хотела бы жить в своем..." Немецкий хронотоп. Но славянская ментальность. Я в одном австрийском романе читал, как музейный смотритель оценивает реакцию экскурсантов-славян (из СНГ)) Да, нелестный отзыв...)) Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
я почти могу себе представить ) например в венском Штефансдоме подходит такая вот русская женщина к австрийке и спрашивает на РУССКОМ языке у нее "а здесь есть орган?" , австрийка естественно на нее таращится, но русская женщина с абсолютно естественным видом продолжает типа " ну вы что не понимаете, я говорю орган, ну на нем играют, там музыка потом получается..." и т.д. ) но австрийка почемуто не поняла...) женщина из России впрочем тоже...) и это далеко не единичный подобный случай...)
Waveage, 06.09.2009 - 18:54
Оценка поэта: 5Все мое возможное прошлое... Но все же в пустой рамке... И даже эту возможность никто не дописал... А рамка - всего лишь отражение... Из стекла... Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
так и должно быть...приятно что ты так это восприняла...спасибо тебе
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ну а че - нужно уметь говорить сложные вещи простыми словами
Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
я это вобщем-то написал еще в конце зимы, но венас здеб есть, это да Спасибо!
Индиго, 03.03.2009 - 09:24
Оценка поэта: 5Третье окно справа. В нем видна пустая рамка для фотографии. просто перелом... V, 03.03.2009 - 06:39
Оценка поэта: 5Мудро,красиво! Только мимо прошлого не проходишь Вот и я, никогда не прохожу мимо прошлого, бывая в районе Госпрома, где квартира моей жизни. Но,к сожалению, окно на 4 Этаже, не заглянуть-высоко! Al Panteliat відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
да это не важно на самом деле. Главное, что есть оно - прошлое. даже, если бы и дома не было...Спасибо!
|
|
|