Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Григорий Подольский: Такая, как есть - Ганна Онищук, перевод с украинского. - ВІРШ

logo
Григорий Подольский: Такая, как есть - Ганна Онищук, перевод с украинского. - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Такая, как есть - Ганна Онищук, перевод с украинского.

Не  розпинай  за  те,  що  я  була
Така  як  є  –  беззахисна  і  мила.
В  твоїх  долонях  проліском  цвіла,
У  погляді  твоєму  світ  втопила.
За  те,  що  не  змовкала  ні  на  мить,
Від  дотику  одного  зігрівалась.
Не  розпинай,  бо  ще  в  душі  болить
Все  те,  що  вічним  в  мить  оту  здавалось.

*****

Не осуждай за то, что я была
Такой, как есть - доверчивой и нежной.
Ведь я в твоих ладонях расцвела,
Как первый, мне подаренный, подснежник.
Прости меня  за мой счастливый вид,
Тепло прикосновений, смех беспечный.
Не осуждай, в душе еще болит
Все то, что мне тогда казалось вечным.

ID:  112864
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 21.01.2009 16:22:15
© дата внесення змiн: 20.06.2011 20:27:35
автор: Григорий Подольский

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (687)
В тому числі авторами сайту (13) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

В.А.М., 14.08.2009 - 13:19
Оценка поэта: 5
12 12
 
Журавка, 22.01.2009 - 17:59
Оценка поэта: 5
Я чомусь думаю, що аби перекласти твір, який написало чиєсь серце, необхідно у те серце зазирнути. Вам вдалось. 16
 
Григорий Подольский відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Ганна! Вы- прекрасная поэтесса... И Ваши чувства мне очень близки и понятны...
 
Исаак, 22.01.2009 - 08:30
Оценка поэта: 5
Хорошо! И почему женщины сайта прошли мимо?!
 
Николай_Седой, 21.01.2009 - 20:27
Оценка поэта: 5
12 12 12
Спасибо Григорий! С уважением Николай.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: