Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Бантиковы: Заседание закрывается. 7. - ВІРШ

logo
Бантиковы: Заседание закрывается. 7. - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Заседание закрывается. 7.

Вирищукин,  Судья  наш  прекрасный,  целиком  погрузился  в  гусей.  Он,  путаясь  в  синей-синей  своей  бархатной,  благородной  мантии,  ходит  между  лавками  и  гонит  гусей  домой.  Граждане  БМ-ряне,  присяжные,  из  них  же,  и  т.д.  разбредаются  кто  куда.  Люся  раскраснелась  от  беготни  за  Медведем,  который  сам  гоняется  за  цыганами,  чтобы  громко  посылать  их  всякими  непечатными  словами.  Автор  Facevalue  cобирает  сброшенные  рубаху,  ботинки,  сигареты,  пока  никто  не  видит,  и  быстренько  одевается,  как  молодой  призывник.  Потом  демонстративно  говорит  Автору  Сольке*  что-то  невнятное  и  путанное,  мол,  голова  занята  рефератами,  гороскопами,  одами  и  не  оглашаемой  информацией;    рассеянно  закуривает,  вернее,  делает  вид,  конечно,  что  закуривает.  Но  как  это  было  виртуозно!  Самое  что  ни  на  есть  виртуозное  занятие    –  прикуривать  какой-то  «пикап»,  оттянув  мизинец;  в  тоже  время  сквозь  зубы  и  сигарету  произнося  обрывки  итальянских,  французских  и  расейских  слов.  Автор  Facevalue  незамеченным  устремляется  к  выходу  из  парка  Большого  Города,    пролезает  сквозь  хащи  шиповника  (его,  видимо,  учили  в  какой-то  шпионской  школе  входить  в  экстаз  и  не  замечать  царапин),  походу  подкидывая  кошаков  ногами  и  злорадно  хихикая.  Он  таится  у  самого  дальнего  тёмного  окна  и  заглядывает  в  зал  заседания.  Кстати,  Вирищукин,    загнав  гусей  в  маленькую  подвальную  пристройку    музея,  тоже  подглядывает  в  щёлку.    Гуси,  конечно,  возмущаются,  гогочут,  фыркают  и  бьют  крыльями,  но  растрогать  Судью  Вирищукина  сложно.  Он  жёстко  проговаривает  магическое    непечатное  слово,  заставляющее  их  стать  по  стойке  «смирно»;  подбегает  к  двери,  которая  открывает  т.н.  зал  заседания,  чтобы  подсмотреть,  что  ж  там  делается.  А  почему,  спросит  читатель?  Потому  что  никакого  продолжения  Заседания  не  намечается.  Никому  и не  было  интересно  продолжение.  Или  делали  вид, что не было интересно.  В  зале  осталась  только  Автор  Солька*  и…

один  гусь.  Автор  Солька*  разговаривает  с  гусём.

«Эх,  дружище,  тебе  придётся  поиграть  на  моём  поле.»  -  Автор  Солька*  пытается  одеть  и  привязать  ленточкой  на  гуся  судейский  парик.  –  «Нужно  соблюсти  процедуррруу»  -  с  трудом  завязывает  бантик  на  голове  гуся.  –  «Формальности  обожаю!!  Как  говаривал  Конфуций,  главное  традиция!    Гусь,  не  выдирайся!  Ты  ж  тренированный!  А…»  -  гусь  пытается  побить  Автора  Сольку*  и  хлопает  противно  своими  серыми  крыльями  –  «На-на-на!»  -  Автор  Солька*  вынимает  из  сумочки  пакет,  отобранный  у  цыганёнка  с  поп-корном(первый  вариант),  с  гашишем(  второй  вариант).  Гусь  замолкает  и  тихонько  погогатывает.  Автор  Солька*  ударяет  столярным  молотком  по  свежесоструганному  столу.

 Автор  Солька*:  Ваша  честь  предъявляются  вещественные  доказательства  не  причастности  Автора  Сольки*  к  краже  денег  народа  Украины!  Это  заламинированный  образец  купюры из  фиолетых  польт;  к  нему  прилагается  справка  со  сравнительным  хим.  анализом  фальшивой  купюры  и  настоящего  фунта- стерлинга!  А  также  справка  из  лаборатории  филиала  в  бм  службы  безопасности.(  в  сторону  –  «ггг»)  Имел  место  блеф  для  выявления  Агента  влияния  -  иностранного  подданого. 
 Гусь(за  него  Автор  Солька*):  Это  может  быть  подлог!
 Автор  Солька*( поднимает  театрально  руку  и  с  надрывом  пафосно  проговаривает):  Ладно,  купюры  не  считаются!  Хотя  так  красиво  задумано!!!  Кгм!  Всё  украдено  до  нас!  (потом  становится  на  сторону  гуся  и  от  его  имени  произносит)
 Гусь(за  него  Автор  Солька*): Принято!  Никаких  соглашений  и  федеральных  бумаг!

 Автор  Солька*  радуется  и  хлопает  в  ладоши.

 Автор  Солька*  идёт  к  массивному  шкафу  с  образцами  солей  и  вынимает  из-за  него  огромную  картину  в  золочёной  раме.  На  ней  фото:  со  спины  стройная  прекрасная  девушка  в  милицейской  форме,  на  плече  у  ней  дятел,  чёрный  с  прожилками  белых  пёрышек,  лапа  которого  окольцована;  в  руке  девушки  красная  подушечка  с  медалькой.  Девушка  гордо  показывает  рукою  на  картину  (картина  в  картине.  о_О),  где  под  стеклом (видны  блики  от  лампочки  Ильича)  с  пятнами,  надорванная  газета  «Правда»  1937  г.  и прикреплённый  пакет  скелета  от улики - селёдки.  На  рамке(не  золочёной)  размашистым  каллиграфическим  почерком  «Благодарность  за  доблестную  службу  лейтенанту  Бантик  С.Г.»  Весь  пол,  стол  рядом  с  лейтенантом  Бантик  завален  тюльпанами  от  сослуживцев.  Даже  в  клюве  дятла  фиолетовый  тюльпан.

 Автор  Солька*:  Ваша  честь!  Здесь  фото  нового  героя,  созданного  6  февраля  до  заметки  Автора  Facevalue.
 Гусь(за  него  Автор  Солька*)(идёт  на  место  судьи  и  спрашивает):Уточните,  о  каком  герое  идёт  речь?!
 Автор  Солька*(отходит  от судейского стола  и  громко  произносит): Это  дятел!  В  первую  очередь!  В  моём  тексте  от  6  февраля  упомянуто  в  последней  строчке  «За  кулисами  слышалось  нервное  покашливание   дятла»  (бежит  на  место  судьи)
 Гусь(за него Автор  Солька*): Ну  и  что?  Это  ещё  не  доказательство!
 Автор  Солька* (огорчается):  Ладно!  Тогда второй  свидетель!

 Из  скрипучей двери  входит дама  в  вуали.  Она  поднимает  вуаль, проявляется  ужасное  лицо.   Стаскивает  с  себя  маску.  Под  нею  прелестное  личико.  

 Дама  с  вуалью  в  руке:  Я Бантик Соломея  Георгиевна  –    герой  Автора  Сольки*,  подозревающей  (она  всегда  подозревает)  Автора  Facevalue  в  подвохе,  который  и  воплотился  7  февраля.  
 Судья  Гусь(за  него  Автор  Солька*): свидетель,  как  вы  докажете,  что  вы  уже  существовали  до  текста  7  февраля?
 Дама  с  вуалью  в  руке: имеется  рукопись  Автора  Сольки*,  датированная  6  февраля  2013  года,  но   не  вынесенная  в  печать!  Это  может  подтвердить  Доктор  Дрозд!
 Гусь(за  него  Автор  Солька*): свидетель  Солька,  если  не  ошибаюсь,  одноимённая  с  Автором  Солька*,  лейтенант  Соломея  Георгиевна,  зачитайте  не  напечатанный  текст  заметки  от  6  февраля!

  Дама  с  вуалью  в  руке(читает):

 Здесь  обрывок  фразы  и  текст рукописи(ггг):

 « И  тут в парке Большого Города появилась она, лейтенант  Бантик.  Соломея,  как  зовут  её  сокращённо,  Солька(заметьте  без  звёздочки*).  На  плече  у  ней  служебный  дятел,  который  покашливает,  дремая.
----  Автор  Ричард,  у  вас  есть  разрешение  на  написание  шпионских  хроник,  справка  из  санстанции,  что  Медведь,  он  же  Эдуард,  имеет  прививки,  данные  разных  анализов  и  прочее?  ----  строго  спрашивает  Солька.
----  Это  вопрос  личный  или  служебный?  У вас санкция на обыск или допрос? –  Автор  Ричард  хмурится,  впрочем,  имея  прекрасное  самообладание,  сдержанно  улыбается  и  отталкивает  пристающего  к  нему  огненного  кота.
----  Пока  у  меня  нет разрешения,  но...  это  всего  лишь  дело  времени.  ----  лейтенант  Бантик  хихикает,  а  дятел  зевает.
----  Йес!  ----  одновременно  выдыхают    Медведь  Эдуард  и  Люсьен  в  фиолетовом  пальте.
 Майор  Бантик  удаляется  изящной  походкой  в  глубину  парка  Большого  Города.
 
.  ----  Люся,  так  вы  передали  Эдуарду  бутерброд  без  ГМО?  Где  бутерброд,  Эдуард?  ----  спрашивает  Автор  Ричи  ----  Ну  хотя  бы  где  упаковка?!
Люся  мнётся,  бегая  пугливо  глазами.  Медведь  нагло  врёт:
----  Его  могли  съесть!  Не  мы!  Например,  дятел!!
----  Может  вместо  бутерброда  был  этот  гнусный  кот!  –  выразительно  произносит  иностранец.  Он  хватает огненного  кота  за  шкирку  и  протягивает  Автору  Ричи  ----  Кот  вырос!  Пока  вы  тут  разбираетесь,  неделями  бродите  в  поисках  бочонка  мёда,  он  вырос!  То,  что  передала  Люся,  томно  шепча  в  парке  Медведю  Эдуарду,  был  маленький  живой  несчастный  комочек.  Кот!!!  замерзший  и  алчущий  молочка!  ----  иностранец  всплакивает.
 Кот  довольно  урчит,  а  потом  со  скрипом страстно  лижет   пуговицу  у  иностранца.

 Автор  Солька*:  Заседание  закрывается,  господа  присяжные  заседатели!  Имя  Солька*  оправдано.  Да  и  шут  с  тем  заседанием! И дуэлью...(Гуся выпускают через дальнее окно зала у вырий. Он улетает в тёплые края, вернее на встречу летящим обратно диким гусям. Facevalue испуганно жмётся к кирпичной стене, пнув по ходу мимо гуляющую кошку или кота... какая по сути разница)
(Занавес)

 

© Солька*  11  февраля,   2013  г.

ID:  400268
Рубрика: Проза
дата надходження: 11.02.2013 21:33:15
© дата внесення змiн: 05.05.2013 14:50:36
автор: Бантиковы

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (627)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: