Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: КРІПАКОС: А. Рибак_Fairytale (переклад з англ. на укр. ) - ВІРШ

logo
КРІПАКОС: А. Рибак_Fairytale (переклад з англ. на укр. ) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

А. Рибак_Fairytale (переклад з англ. на укр. )

Прикріплений файл: aleksandr_ribak__fairytalemp3._[mp3ex.net].mp3



Казка-Fairytale

Багато років тому, як молодим був я
Знав я дівчину яка подобалась мені
Вона була моєю і то була любов моя
Це все правда, та це було лише тоді

Я закоханий у казку дуже
Хоч це все мені і біль дає
Чи я втрачу розум це мені байдуже
На мені прокляття уже є

Кожен день ми починали в чварах жити
Кожну ніч ми падали в любов
І ніхто не міг мене сумним зробити
І ніхто не підіймав на хвилі насолоди знов

Як це сталося я не знаю
Розлучилися ми з нею враз
Тепер я її не відшукаю
Та коли знайду почнемо з нових фраз

Я закоханий у казку дуже
Хоч це все мені і біль дає
Чи я втрачу розум це мені байдуже
На мені прокляття уже є

Вона казка, так дуже...
Хоч це все мені і біль дає
Чи я втрачу розум це мені байдуже
На мені прокляття уже є



2009 літо здається.
вибачайте за неякісний переклад і рими дуже й не прагнув

ID:  205317
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 11.08.2010 09:59:35
© дата внесення змiн: 11.08.2010 09:59:35
автор: КРІПАКОС

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1350)
В тому числі авторами сайту (42) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: