Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 10
Martsin Slavo
Валентина Мала
Володимир Каразуб
Зелений Гай
Неисправимый Сказочник
Под Сукно
Ростислав Сердешний
Світлая (Світлана Пирогова)
Сергій Мостюк
Синяк
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (4553):
[ 15 ]
[ 16 ]
[ 17 ]
[ 18 ]
[ 19 ]
[ 20 ]
[
21
]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
801
11.05.2023 00:18
*sonnet 134. Перевод
Под Сукно
0
0
0
802
11.05.2023 00:16
Archaïscher Torso Apollos. Перевод
Под Сукно
0
0
0
803
10.05.2023 22:07
Дощик
Виктория Покора
0
0
0
804
10.05.2023 16:07
Боюсь потонути я… знову…
Володимир Науменко
10
5
2
805
10.05.2023 14:16
. . Обриси його серця. .
Irкina
25
5
5
806
10.05.2023 09:44
Zum Einschlafen zu sagen. Перевод
Под Сукно
0
0
0
807
10.05.2023 09:42
sonnet 135. Перевод
Под Сукно
0
0
0
808
08.05.2023 00:07
Ахматова. Тайны ремесла 2. 3. Переклад
Под Сукно
5
5
1
809
07.05.2023 22:39
Міцного келих чаю, і смуток знов тамую…
Володимир Науменко
5
5
1
810
07.05.2023 21:19
Аннабель Лі (переклад з англійської “Annabel Lee” Едгара Алана По)
Віталій Гречка
0
0
0
811
07.05.2023 00:17
*sonnet 136. Перевод
Под Сукно
0
0
0
812
07.05.2023 00:08
27. В. Стус. Уже ви за щелом'янем, літа
Санчо
0
0
0
813
05.05.2023 00:38
Ein Händeineinanderlegen. Перевод
Под Сукно
5
5
1
814
05.05.2023 00:22
24. В. Стус. Слова…
Санчо
0
0
0
815
05.05.2023 00:02
23. В. Стус. Гаряча ложка юшки - як молитва…
Санчо
0
0
0
816
04.05.2023 23:40
Все ж відчуваю я чомусь себе занадто марним…
Володимир Науменко
5
5
1
817
04.05.2023 00:10
sonnet 137. Перевод
Под Сукно
0
0
0
818
03.05.2023 08:15
Як воно сталось?
Костянтин Вишневський
5
5
1
819
03.05.2023 00:41
19. В. Стус Матері
Санчо
0
0
0
820
03.05.2023 00:11
sonnet 138. Перевод
Под Сукно
0
0
0
821
02.05.2023 00:31
17. LESYA LESYA Шуліка…
Санчо
0
0
0
822
01.05.2023 21:04
Генрі Лоньґфелоу, Пісня про Гаявату: 18. Смерть Квасінда
Валерій Яковчук
0
0
0
823
01.05.2023 16:10
ЄДИНА ТРОЯНДА… /переклад Х. Р. Хіменеса/
Пра Дивляна
0
0
0
824
01.05.2023 15:17
Е. Евтушенко. Смеялись люди за стеной. Укр. переспів
Валентина Ржевская
0
0
0
825
01.05.2023 01:11
16. В. Стус Щось уступилося у мене: раптом…
Санчо
5
5
1
826
01.05.2023 00:03
*sonnet 139. Перевод
Под Сукно
0
0
0
827
30.04.2023 00:42
14. В. Стус…Уже мене кудись поволокли…
Санчо
0
0
0
828
30.04.2023 00:01
13. В. Стус…Земля гойдається під нами
Санчо
0
0
0
829
29.04.2023 23:21
Генрі Лоньґфелоу, Пісня про Гаявату: 17. Переслідування По-Пук-Ківіса
Валерій Яковчук
0
0
0
830
29.04.2023 00:01
Стус. Усі промацано рукописи. Перевод
Под Сукно
0
0
0
831
28.04.2023 08:02
Ми чемпіони
Костянтин Вишневський
5
5
1
832
28.04.2023 00:33
Herbst. Перевод
Под Сукно
5
5
1
833
28.04.2023 00:14
sonnet 150. Перевод
Под Сукно
0
0
0
834
27.04.2023 02:13
8. В. Стус. Усі промацано…
Санчо
0
0
0
835
27.04.2023 00:12
Herbsttag. Перевод
Под Сукно
0
0
0
836
26.04.2023 04:00
6. В. Стус. Усе життя моє прожите…
Санчо
0
0
0
837
25.04.2023 07:07
4́ . В Стус. Із себе виклич лева…Перевод
Санчо
0
0
0
838
24.04.2023 13:19
Вибач
Костянтин Вишневський
0
0
0
839
24.04.2023 00:03
Ахматова. Отодвинув мечты и устав от идей. Переклад
Под Сукно
5
5
1
840
23.04.2023 00:39
Уильям Блейк. Тигр. Перевод
Под Сукно
0
0
0
Сторінки (4553):
[ 15 ]
[ 16 ]
[ 17 ]
[ 18 ]
[ 19 ]
[ 20 ]
[
21
]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
синяк
-
Пам'яті
СЕРГІЯ
САВЕНКА
Чайківчанка
-
НЕБО,
МОЯ П
РИСТАНЬ
М_А_Л_Ь_В_А
-
Зимов
е ко
хання
Горобец Александр
-
Поблиз
ости&
#8230;
Олена Студникова
-
Міжсез
оння
гранка
синяк
-
Всім
жи
вим
bloodredthorn
-
на Півд
ень в
ід Анжу
Под Сукно
-
*
*
*
Под Сукно
-
*
*
*
MAX-SABAREN
-
«Бо ду
мають
, що…»
MAX-SABAREN
-
«Якою вм
ер тві
й Янгол…»
Сіроманка
-
Ірина Вовк.
ПРИТЧА ПР
О СТАРИХ ВОРОН…
Горбаль Василь
-
Черво
на к
алина
Вадим Косарєв
-
РЕКВІЄМ́
́L
9;́́
Шевчук Ігор Степанович
-
Псалом 203. Спи
ридону Трим
іфунському до ладу
Leskiv
-
Розповім
я віт
ру…
Feelings and Emotions
-
ЗАКР
ИЮ
ДУШУ
Іван Українець
-
СЕРЦЕ -
ДІМ Л
ЮБОВІ №3
Олег Князь
-
До
л
я
Мандрівник
-
Від "АББИ"
до УКРАЇ
НИ (пазл 56)
Наталі Косенко - Пурик
-
І співал
а у ми
рі земля
Ростислав Сердешний
-
Що краще? (а
фористичн
а дискусія) *
DIM
-
Темрява
і лі
сосмуга
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ! СЛАВА НАВІКИ
БОГУ! НАПУТТЯ МОЄ ДЛЯ ПУ
ТІНА В ВЕРХОВНІЙ РАДІ УКРАЇНИ! ЗЛОЧИНЦІ-
..
Анна Химина
-
Ко
ха
й
Алексей Мелешев
-
Ст
ін
а
AKM
-
Розмо
ва з
сином
AKM
-
ПЛ
А
Н
Валентина Ржевская
-
Сер Томас Ваєтт. П'
ять сонетiв. М
ій український переклад
..
Валентина Ржевская
-
Сэр Томас Уайе
тт. Пять с
онетов. Переводы
Рунельо Вахейко
-
І ДЕ
НЬ
МИНУВ
Станислав Бельский
-
Дмитрий Лазу
ткин. Мой
чешский друг
majra
-
Ні настрою
, ні про
світку нема
Talia
-
Зима не
зимня
я сейчас
Рунельо Вахейко
-
ПАМ'ЯТІ ДРУ
ГА, МИКО
ЛАЯ СТРЯПАНА
Зореслав Благомирів
-
ТАНГО
у Г
ОРАХ
Omega1956
-
Соль
зе
мли
Дмитрий Погребняк 555
-
Зарисовка:Фа
стівська
красуня-2024.
Степан Олександр
-
Кри
ла
ті.
Надежда Сотникова 2
-
Приближаетс
я Новый г
од - год Змеи
Євген Ковальчук
-
Ві
йн
а
Євген Ковальчук
-
"Перемога в
се ж за
нами…"
Надежда Сотникова 2
-
Крас
ивы
й кот
Станислав Бельский
-
Дмитрий Л
азуткин
. Перекур
Вірсавія Стрельченко
-
Т
и
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie