Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Крилата (Любов Пікас)
Мандрівник
Синяк
уляна задарма
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (4553):
[
22
]
[ 23 ]
[ 24 ]
[ 25 ]
[ 26 ]
[ 27 ]
[ 28 ]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
841
23.04.2023 00:38
Уильям Блейк. Агнец. Перевод
Под Сукно
0
0
0
842
20.04.2023 15:28
ЛЮБОВ /переклад Х. Р. Хіменеса/
Пра Дивляна
0
0
0
843
20.04.2023 00:03
sonnet 140. Перевод
Под Сукно
0
0
0
844
20.04.2023 00:00
Einsamkeit. Перевод
Под Сукно
0
0
0
845
19.04.2023 10:19
Не до душі мені
Костянтин Вишневський
5
5
1
846
18.04.2023 17:06
Була б я ангелом
Білоозерянська Чайка
0
0
0
847
18.04.2023 16:23
Пісня білої туги (白头吟)
Marika
5
5
1
848
17.04.2023 00:02
Цветаева. Не хочу ни любви, ни почестей. Переклад
Под Сукно
0
0
0
849
16.04.2023 11:33
Переклад пісні "Романсеро"
Виктория Покора
0
0
0
850
16.04.2023 00:02
sonnet 142. Перевод
Под Сукно
0
0
0
851
15.04.2023 00:18
sonnet 143. Перевод
Под Сукно
0
0
0
852
14.04.2023 22:21
Генрі Лоньґфелоу, Пісня про Гаявату: 16. По-Пук-Ківіс
Валерій Яковчук
0
0
0
853
14.04.2023 00:12
sonnet 144. Перевод
Под Сукно
0
0
0
854
11.04.2023 18:09
Людські обличчя, обпалені війною
Білоозерянська Чайка
10
5
2
855
09.04.2023 00:02
Пушкин. К Я помню чудное мгновенье. Переклад
Под Сукно
2
2
1
856
08.04.2023 17:19
ТОЙ, ЩО ПРОМОВЛЯЄ… /переклад Х. Р. Хіменеса/
Пра Дивляна
0
0
0
857
07.04.2023 00:02
Артур Сіренко. Свет сущего. Перевод
Под Сукно
0
0
0
858
06.04.2023 13:51
Дурень і блискавка
Сергей Провоторов
0
0
0
859
05.04.2023 13:22
Il faut savoir. Вольный перевод песни
Валентина Ржевская
0
0
0
860
05.04.2023 00:06
sonnet 145. Перевод
Под Сукно
0
0
0
861
04.04.2023 20:14
Les comеdiens. Перевод песни
Валентина Ржевская
0
0
0
862
04.04.2023 11:33
*sonnet 152. Перевод
Под Сукно
5
5
1
863
30.03.2023 12:14
ЯК ВИ ДОКОТИЛИСЬ ДО СЬОГОДНІ?
Елена Войнаровская
0
0
0
864
29.03.2023 09:27
ЗЕКИ ІДУТЬ НА ВІЙНУ
Елена Войнаровская
0
0
0
865
29.03.2023 00:21
Пастернак. Зимняя ночь. Переклад
Под Сукно
12
4
3
866
27.03.2023 01:14
*sonnet 146. Перевод
Под Сукно
5
5
1
867
26.03.2023 19:07
ОСЬ ІЩЕ ОДИН ДЕНЬ
Елена Войнаровская
0
0
0
868
26.03.2023 18:40
ДОКУМЕНТАЛЬНЕ КІНО
Елена Войнаровская
0
0
0
869
25.03.2023 12:44
ПРОБАЧТЕ ПІХОТУ (перекклпд з російської тексту пісні Булата Окуджави)
епіграми з рогами
0
0
0
870
25.03.2023 00:01
Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden. Перевод
Под Сукно
0
0
0
871
22.03.2023 08:05
Балада про боротьбу
Костянтин Вишневський
5
5
1
872
21.03.2023 00:18
Der Dichter. Перевод
Под Сукно
0
0
0
873
21.03.2023 00:17
Pont du Carrousel. Перевод
Под Сукно
0
0
0
874
18.03.2023 18:46
Генрі Лоньґфелоу, Пісня про Гаявату: 15. Плач Гаявати
Валерій Яковчук
0
0
0
875
18.03.2023 18:41
Роберт Шуман, Чарівна країна (Август Генріх Гоффман фон Фаллерслебен)
Валерій Яковчук
0
0
0
876
17.03.2023 00:02
Ян Якуб Твардовский. Всё в прошлом . Перевод
Под Сукно
0
0
0
877
16.03.2023 15:53
Перевод старинного стихотворения о страданиях Справедливости
Валентина Ржевская
0
0
0
878
13.03.2023 01:01
Блок. О, весна без конца и без краю. Переклад
Под Сукно
0
0
0
879
11.03.2023 18:39
Lorenzo de Medici. Tante vaghe bellezze ha in se raccolto. Перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
880
11.03.2023 11:27
Явись, утраченная почва перевод В. Стуса
Елена Марс
10
5
2
Сторінки (4553):
[
22
]
[ 23 ]
[ 24 ]
[ 25 ]
[ 26 ]
[ 27 ]
[ 28 ]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
Урюпін Анатолій Іванович
-
Кожна л
юдина
має ваду
синяк
-
Пам'яті
СЕРГІЯ
САВЕНКА
Чайківчанка
-
НЕБО,
МОЯ П
РИСТАНЬ
М_А_Л_Ь_В_А
-
Зимов
е ко
хання
Горобец Александр
-
Поблиз
ости&
#8230;
Олена Студникова
-
Міжсез
оння
гранка
синяк
-
Всім
жи
вим
bloodredthorn
-
на Півд
ень в
ід Анжу
Под Сукно
-
*
*
*
Под Сукно
-
*
*
*
MAX-SABAREN
-
«Бо ду
мають
, що…»
MAX-SABAREN
-
«Якою вм
ер тві
й Янгол…»
Сіроманка
-
Ірина Вовк.
ПРИТЧА ПР
О СТАРИХ ВОРОН…
Горбаль Василь
-
Черво
на к
алина
Вадим Косарєв
-
РЕКВІЄМ́
́L
9;́́
Шевчук Ігор Степанович
-
Псалом 203. Спи
ридону Трим
іфунському до ладу
Leskiv
-
Розповім
я віт
ру…
Feelings and Emotions
-
ЗАКР
ИЮ
ДУШУ
Іван Українець
-
СЕРЦЕ -
ДІМ Л
ЮБОВІ №3
Олег Князь
-
До
л
я
Мандрівник
-
Від "АББИ"
до УКРАЇ
НИ (пазл 56)
Наталі Косенко - Пурик
-
І співал
а у ми
рі земля
Ростислав Сердешний
-
Що краще? (а
фористичн
а дискусія) *
DIM
-
Темрява
і лі
сосмуга
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ! СЛАВА НАВІКИ
БОГУ! НАПУТТЯ МОЄ ДЛЯ ПУ
ТІНА В ВЕРХОВНІЙ РАДІ УКРАЇНИ! ЗЛОЧИНЦІ-
..
Анна Химина
-
Ко
ха
й
Алексей Мелешев
-
Ст
ін
а
AKM
-
Розмо
ва з
сином
AKM
-
ПЛ
А
Н
Валентина Ржевская
-
Сер Томас Ваєтт. П'
ять сонетiв. М
ій український переклад
..
Валентина Ржевская
-
Сэр Томас Уайе
тт. Пять с
онетов. Переводы
Рунельо Вахейко
-
І ДЕ
НЬ
МИНУВ
Станислав Бельский
-
Дмитрий Лазу
ткин. Мой
чешский друг
majra
-
Ні настрою
, ні про
світку нема
Talia
-
Зима не
зимня
я сейчас
Рунельо Вахейко
-
ПАМ'ЯТІ ДРУ
ГА, МИКО
ЛАЯ СТРЯПАНА
Зореслав Благомирів
-
ТАНГО
у Г
ОРАХ
Omega1956
-
Соль
зе
мли
Дмитрий Погребняк 555
-
Зарисовка:Фа
стівська
красуня-2024.
Степан Олександр
-
Кри
ла
ті.
Надежда Сотникова 2
-
Приближаетс
я Новый г
од - год Змеи
Євген Ковальчук
-
Ві
йн
а
Євген Ковальчук
-
"Перемога в
се ж за
нами…"
Надежда Сотникова 2
-
Крас
ивы
й кот
Станислав Бельский
-
Дмитрий Л
азуткин
. Перекур
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie