Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: dominic: Bring Me to Life доки я не впала як осінній листок - ВІРШ

logo
dominic: Bring Me to Life доки я не впала як осінній листок - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Bring Me to Life доки я не впала як осінній листок

Bring Me to Life доки я не впала як осінній листок


31.01.2016 ідея переспіву вчора ,,врятуй мене ,доки я не впала як осінній листок,, Bring Me to Life Як ти можеш глядіти у мої очі, як у одкриті двері, Ведучу в саму глибину моєї ядрьоної душі, Яка заціпеніла,як дерев\'яна статуя. Спустошений без душі мій внутрішній світ буде спати десь мертвим холодним сном, до поки ти не знайдеш її і не повернеш її до дому-у весну . (Wake me up) (Розбуди мене) Розбуди мене ізсередини. (I can’t wake up) (Я не можу проснутися) Розбуди мене поцілунками. (Save me) (врятуй мене) Call my name and save me from the dark Поклич мене по імені і виведи із темряви,із невідання. (Wake me up) (Розбуди мене) Зроби так, щоби моя кровъ знову текла по жилам, (I can’t wake up) (Я не можу проснутися) Before I come undone Перш, ніж я остаточно впаду, як осінній листок (Save me) (Спаси мене) Save me from the nothing I’ve become Спаси мене від,, нікчемності,,, которою я стала. Тепер, коли я знаю, чого мені не вистачає, Ти не можешъ просто піти. Вдихни в мене життя, поверни мене в реальність,із віртуальності Bring me to life Поъверни мене до життя. (Wake me up) (Розбуди мене) Розбуди мене ізсередини. (I can’t wake up) (Я не можу проснутися) Розбуди мене поцілунками. (Save me) (врятуй мене) Call my name and save me from the dark Поклич мене по імені і виведи із темряви,із невідання. (Wake me up) (Розбуди мене) Зроби так, щоби моя кровъ знову текла по жилам, (I can’t wake up) (Я не можу проснутися) Before I come undone Перш, ніж я остаточно впаду, як осінній листок (Save me) (Спаси мене) Save me from the nothing I’ve become Спаси мене від,,нікчеми,, , которою я стала. Frozen inside without your touch Я вся замерзла ізсередини без твоїх дотиків до серця, Without your love darling Без твого кохання, милий. Only you are the life among Тільки ти для мене є джерелъом життя, The dead А все інше умерло. All this time I can’t believe I couldn’t see Мені складно повірити, що весь цей час я нічого не бачила: Я була в темряві-невіданні, а ти був поряд зі мною. I’ve been sleeping a thousand years it seems Здається, я спала тисячу років. Got to open my eyes to everything Мені треба відкрити очі, щоби побачити все. Without a thought without a voice without a soul Без думок, без голосу, без душі, Don’t let me die here Не дай мені померти тут, There must be something more Адже там має бути щось іще… Bring me to life ПоВерни мене до життя. (Wake me up) (Розбуди мене) Розбуди мене ізсередини. (I can’t wake up) (Я не можу проснутися) Розбуди мене поцілунками. (Save me) (врятуй мене) Call my name and save me from the dark Поклич мене по імені і виведи із темряви,із невідання. (Wake me up) (Розбуди мене) Зроби так, щоби моя кровъ знову текла по жилам, (I can’t wake up) (Я не можу проснутися) Before I come undone Перш, ніж я остаточно впаду, як осінній листок (Save me) (Спаси мене) Save me from the nothing I’ve become Спаси мене від ,,нікчеми,,, которою я стала. (Bring me to life) (ПоВерни мене до життя) I’ve been living a lie, there’s nothing inside Я завжди жила в брехні, всередині мене нічого не осталось(не залишилось). (Bring me to life) (ПоВерни мене до життя)

ID:  640175
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 31.01.2016 20:08:34
© дата внесення змiн: 10.05.2016 18:57:11
автор: dominic

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (509)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: