Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Даниил Кишиневский: ОКНО В САД (Из Ирины Жиленко) - ВІРШ

logo
Даниил Кишиневский: ОКНО В САД   (Из Ирины Жиленко) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ОКНО В САД (Из Ирины Жиленко)

Осенний ветер… Птица прокричит
И смолкнет. И туман обнимет птицу.
В одеждах светлых я стою в ночи
Под чёрным деревом,
Где сонной птице снится
Весна. И в листьях вязнут каблуки.
Шуршит листва бездомно и трагично.
"Зачем в дурмане сладостной тоски 
Дивлюсь тебе в твоём ночном обличье?"—
Спросил меня любимый. И под стон
Далекого усталого трамвая
Твержу себе: "Не должен знать никто,
Что я уже не женщина земная,
А в доме неурядиц и досад
Заветное окно в волшебный сад".
Светло скатилась по стеклу слеза.
И я в порыве радостном и грешном
Страшусь тебе открыть окошко в сад
И утопить в его цветенье вешнем.
Дороги от аллей моих назад
Не отыскать! От терпких трав хмелея,
Всегда тебе и славить, и лелеять
меня —
ОКНО, РАСПАХНУТОЕ В САД.

Перевод с украинского.

ID:  18887
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 22.08.2006 09:43:04
© дата внесення змiн: 22.08.2006 09:43:04
автор: Даниил Кишиневский

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (759)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

21.08.2006 - 11:17
 
Даниил Кишиневский відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо! Это и есть оценка перевода.
 
21.08.2006 - 10:40
 
Даниил Кишиневский відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо.Мне очень нравятся стихи Жиленко и хочется, что бы их могли читать те, кто не знает украинского.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
x
Нові твори
Обрати твори за період: