Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Юрій Мілстоун: Люблю - ВІРШ

logo
Юрій Мілстоун: Люблю - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Люблю

(еквіритмічний переклад “Je t’aime” by Lara Fabian)

Любов не зберегли:
Прощатись гучно ми могли…
І сльози б не текли,
Якби весь посуд рознесли…
Та в тиші цій гіркій
Тобі пробачити змогла,
Людині так близькій:
Коханий мій!

Як дівчинка мала
В твоїх обіймах я була…
Мене ти захистив,
Шлях до кохання освітив…
Я вкрала кров твою,
Тобі віддала я свою…
Надії промінь зник,
В душі лиш крик…

Люблю, люблю…
Як навіжена, як солдат,
Як кінозірка клич віват…
Люблю, люблю…
Неначе вовк або король…
Я чую струм з твоїх долонь…
Ось так тебе люблю…

Довірила тобі
Всі таємниці, дні в журбі…
Ждала твоїх порад:
Ти був для мене наче брат…
Наш танець навесні
В великім домі кам’янім…
І знов, і знов, і знов
Чекало тіло на любов…

Люблю, люблю…
Як навіжена, як солдат,
Як кінозірка клич віват…
Люблю, люблю…
Неначе вовк або король…
Я чую струм з твоїх долонь…
Ось так тебе люблю…

Люблю, люблю…
Як навіжена, як солдат,
Як кінозірка клич віват…
Люблю, люблю…
Люблю, люблю… Люблю, люблю…
Неначе вовк або король…
Я чую струм з твоїх долонь…
Ось так тебе люблю…

Ось так тебе люблю…

22.08.2023
Відео пісні (караоке):
https://www.youtube.com/watch?v=fMBFntP0TIA

ID:  992017
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 23.08.2023 18:03:57
© дата внесення змiн: 23.08.2023 18:03:57
автор: Юрій Мілстоун

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (127)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Юхниця Євген, 26.08.2023 - 03:53
Як людина, яка знаю цю пісню, і мову фр., звернув увагу - на ритміку і переклад. Ну, переклад - не той трішки. А ритміка запропонована, мені здається творчою і вільною -


Paroles de la chanson Je T'aime par Lara Fabian

D'accord, il existait d'autres façons de se quitter
Quelques éclats de verre auraient peut-être pu nous aider
Dans ce silence amer, j'ai décidé de pardonner
Les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer

D'accord la petite fille en moi souvent te réclamait
Presque comme une mère, tu me bordais, me protégeais
Je t'ai volé ce sang qu'on n'aurait pas dû partager
A bout de mots, de rêves je vais crier

Je t'aime, je t'aime
 
Юрій Мілстоун відповів на коментар Юхниця Євген, 27.08.2023 - 16:55
Дякую за відгук. Ритміка відповідає мелодії. А Ви зможете перекласти, щоб була і ритміка, і зміст цілковито Той?
 
Юхниця Євген відповів на коментар Юрій Мілстоун, 29.08.2023 - 07:17
А з чого питаєте? З творчого виклику?)) Або - чи можна взагалі перекласти цілковито і ритмічно. Теоретично - так, звісно. Просто, воно може не заграти так, як у оригіналі іншою мовою. В иж самі цікаво переклали! А обговорення - воно має бути і люди мають говорити, що відчувають, чи бачать. Для цього цей сайт й був створений. А перетворюється поступово у вихваляньки рядочків одне одним)) Корисно завжди, як щось підкажуть (це -як для мене) hi
 
Юхниця Євген відповів на коментар Юрій Мілстоун, 29.08.2023 - 08:06
Ось спробував таки перекласти)) :

Поетичний переклад Євгеном Юхницею пісні “Je t’aime” par Lara Fabian

Ну так, цвіли можливості інакше розійтись
Ліг у нагоді б тріск фужер о табурет.
Зійшло: у жовчній тиші пробачитиму шести́
Які проткнуть світи, кохаючи …себе.

Ну так, зелена дівчинка просить у те́бе, …клопіт.
Як мамця, майже, оточила-захищала.
Крав твою кров, ділитися не мав якою!
На схилі слів і мрій гукну-гукну запалом:

Тебе кохаю я, тебе кохаю…

29.08.2023р
Є. Юхниця


Paroles de la chanson Je T'aime par Lara Fabian

D'accord, il existait d'autres façons de se quitter
Quelques éclats de verre auraient peut-être pu nous aider
Dans ce silence amer, j'ai décidé de pardonner Les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer

D'accord la petite fille en moi souvent te réclamait
Presque comme une mère, tu me bordais, me protégeais
Je t'ai volé ce sang qu'on n'aurait pas dû partager
A bout de mots, de rêves je vais crier

Je t'aime, je t'aime
 
Юрій Мілстоун відповів на коментар Юхниця Євген, 01.09.2023 - 10:52
Перший куплет можна заспівати, а другий не відповідає мелодії.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: