(еквіритмічний переклад “Je t’aime” by Lara Fabian)
Любов не зберегли:
Прощатись гучно ми могли…
І сльози б не текли,
Якби весь посуд рознесли…
Та в тиші цій гіркій
Тобі пробачити змогла,
Людині так близькій:
Коханий мій!
Як дівчинка мала
В твоїх обіймах я була…
Мене ти захистив,
Шлях до кохання освітив…
Я вкрала кров твою,
Тобі віддала я свою…
Надії промінь зник,
В душі лиш крик…
Люблю, люблю…
Як навіжена, як солдат,
Як кінозірка клич віват…
Люблю, люблю…
Неначе вовк або король…
Я чую струм з твоїх долонь…
Ось так тебе люблю…
Довірила тобі
Всі таємниці, дні в журбі…
Ждала твоїх порад:
Ти був для мене наче брат…
Наш танець навесні
В великім домі кам’янім…
І знов, і знов, і знов
Чекало тіло на любов…
Люблю, люблю…
Як навіжена, як солдат,
Як кінозірка клич віват…
Люблю, люблю…
Неначе вовк або король…
Я чую струм з твоїх долонь…
Ось так тебе люблю…
Люблю, люблю…
Як навіжена, як солдат,
Як кінозірка клич віват…
Люблю, люблю…
Люблю, люблю… Люблю, люблю…
Неначе вовк або король…
Я чую струм з твоїх долонь…
Ось так тебе люблю…
Ось так тебе люблю…
22.08.2023
Відео пісні (караоке):
https://www.youtube.com/watch?v=fMBFntP0TIA
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=992017
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 23.08.2023
автор: Юрій Мілстоун