Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віктор Чернявський: Л. КОСТЕНКО. «Ищите цензора в себе» (пер. с укр. ) - ВІРШ

logo
Віктор Чернявський: Л. КОСТЕНКО.  «Ищите цензора в себе» (пер. с укр. ) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Л. КОСТЕНКО. «Ищите цензора в себе» (пер. с укр. )

Віктор Чернявський :: Л. КОСТЕНКО.  «Ищите цензора в себе» (пер. с укр. )
Ищите цензора в себе.
Он там живёт. Неряшливого вида.
Сидит, подлец, как чёрт в печной трубе.
И, главное, ведь — редкостная гнида.
Тихонько, незаметно ( не за раз!)
Изымет совесть и отравит душу.
В конце концов он вынет вас из вас
И преспокойно выползет наружу.  

Ліна Костенко. «Шукайте цензора в собі»

Шукайте цензора в собі.
Він там живе, дрімучий, без гоління.
Він там сидить, як чортик у трубі,
і тихо вилучає вам сумління.
Зсередини, потроху, не за раз.
Все познімає, де яка іконка.
І непомітно вийме вас — із вас.
Залишиться одна лиш оболонка.

ID:  564225
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 04.03.2015 17:09:47
© дата внесення змiн: 06.03.2015 17:26:21
автор: Віктор Чернявський

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Циганова Наталія
Прочитаний усіма відвідувачами (417)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Le Magnifique, 22.10.2015 - 16:39
Взагалі-то так, адже перекладати можна тільки з дозволу автора.
 
Le Magnifique, 22.10.2015 - 09:21
Чув, що Ліна Костенко заборонила перекладати її вірші російською.
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я теж щось таке чув. А, може, Ліна Василівна, заборонила ПОГАНО перекладати? Тому, коли в коментарях мені скажуть: знаєш, друже, переклад твій невдалий, Ліні Василівні гарантовано не сподобається, — одразу приберу з очей.
 
...вернулась - забыла оценки...
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Натали!
 
...до чего же здорово пережито!!! hi flo10
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Наташенька, солнышко! Слово «ПЕРЕЖИТО» меня очень умилило. Как точно сказано! Спасибо!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: