Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віктор Чернявський: СОНЕТ - ВІРШ

logo
Віктор Чернявський: СОНЕТ - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 11
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

СОНЕТ

Віктор Чернявський :: СОНЕТ
В твоїх очах я майже потопаю!
Тріпоче серце… Що це сталось з ним?
Та менш за все тепер про нього дбаю,
Хвилює час, швидкий перебіг днин.

Як житиму тоді - не уявляю,-
Коли тебе, перлину із перлин,
Твоїх очей заманливих глибин
Не буду бачить?.. Ось що серце крає!

Та чи годиться сумувать завчасно!
Сьогодні ще нікуди я не йду,
Ніщо не провіщає нам біду…

А літечко - як маки родить рясно!
І я ще поки не такий старий…
На мить, будь ласка, поглядом зігрій!

ID:  555829
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 30.01.2015 12:29:32
© дата внесення змiн: 27.11.2023 19:25:01
автор: Віктор Чернявський

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (409)
В тому числі авторами сайту (16) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Tasha Rokfel, 07.01.2016 - 22:32
Люблю сонеты на украинском языке. Получился очень мягким. От него так и веет теплом и трепетом give_rose
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Теплом и трепетом также веет и от Ваших комментариев... Спасибо!
 
...тем более...ради мира...в противовес войне...
и писАть... у Вас это не - выходит,а - живётся...
в смысле,Вы живёте тем,что пишете,а пишете - прекрасно...
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Наташенька, за комплименты!
Хочу посоветоваться. Дело в том, что у меня уже есть переводы на русский язык наших, украинских поетов. Больше других я переводил Лину Костенко. Как Вы думаете, можно публиковать? Говорят, Лина Васильевна этого не любит. А так хочется!..
 
...как две стороны медали наш разговор smile
как так - не пить?... т.е. - не жить?...и пить,и дышать,и жить...
"Сьогодні ще нікуди я не йду..." give_rose
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Нет-нет, никуда я не иду... Боже, упаси! Но грустно как-то... Быть может, из-за войны?
 
give_rose ...звучит ручьём времени,которому ещё бежеть и бежеть... give_rose
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ах, Натали, Натали... Бег времени действительно не остановишь. Только вот пить из этого
ручья хочется всё меньше и меньше...
 
РОЯ, 07.02.2015 - 08:55
12 16 give_rose friends
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро дякую за читання!
Ця дівчина, в очах якої я майже потопаю, реально існує. Звичайно, я подарував їй свого сонета. А згодом вона розповіла мені, що прікрипила той папірець на стіні у себе у головах, де спить. Це, мабудь, найвища оцінка для автора...
 
ТАИСИЯ, 30.01.2015 - 16:19
Всё прекрасно! Преждевременно не следует
паниковать! Сонет удался! 32 39 39 sty101 flo01
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо за добрые слова!
 
Мені сподобався Ваш сонет! Відчувається любов, відчуваються надії в серці на краще.
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Поки живу - маю надію. Спасибі вам за рецензію!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: