intro
В 1933 г. немец Ганс Йост написал пьесу о Германии 1920 года. По ходу пьесы рассказывается следующая история. Только что проиграна война, в стране инфляция, безработица, всеобщее обнищание. В городах полно бездомных. Но в рождественский вечер люди приезжают в театр. На улице снег и мороз, а у подъезда стоит мальчик босиком и в лохмотьях. Милостыню просить запрещено, поэтому он делает вид, что продает спички. Никто не обращает не него внимания. Зрители идут мимо, рассуждая, что Германия не погибла, пока у нее есть великая культура. Когда люди выходят после спектакля, мальчик уже замерз и даже тело его замело снегом. Но людям нет до этого дела. Они беседуют о том, что великая немецкая культура бессмертна, а значит, и страна непобедима. В заключение рассказа герой пьесы произносит фразу, навсегда прославившую драматурга Йоста: «Теперь, когда я слышу слово «культура», моя рука тянется к пистолету». (В оригинале: «Когда я слышу слово «культура», я снимаю с предохранителя свой револьвер».)
Жрут бисер свиньи, гребут горстями,
ведут беседы промеж гостями,
такими точно, ведут беседы.
Промеж гостями свино-эстеты
свино-эстетам - свино эстеты,
апостазия, эпоха сета.
Прижались к стойлам своим задами,
Gott ist tot (умер?). Да нет - он замер.
Он превратился в пироманьяка,
он – поджигатель. Дрожи Иаков.