Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валентина Ржевская: Todo el mundo en general Перевод - ВІРШ

logo
Валентина Ржевская: Todo el mundo en general Перевод - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Todo el mundo en general Перевод

Старинная испанская песня в честь Богородицы. 
Автор слов – андалузский поэт начала 17 века Мигель Сид (Miguel Cid). Мне встречались разные варианты текста, этот с пластинки «Музыка испанского «Золотого века», которая у меня есть. (Почему-то на пластинке она звучит как плясовая. Наверное, это для народного исполнения).

Оригинал:

Todo el mundo en general
a voces — Reyna escogida
diga que soys concebida
sin pecado original,
sin pecado original.

Si mandó Dios verdadero
Al padre y la madre honrar,
lo que nos mandó guardar,
él lo quizo obrar primero,
Y assiesta ley celestial
En vos la dexo cumplida
Pues os hizo concevida
Sin pecado original.

Мой перевод:

Целым миром почтена
Наша избранная Царица,
Должно нам Тебе поклониться, —
Той, что без греха создана!

Коль Всевышний нам приказал,
Чтобы мы родителей чтили,
Чтоб отца и мать мы любили,
Сам Он нам пример показал.


Заповедь, что свыше дана
Чрез Тебя для нас воплотилась,
Вся земля Тебе поклонилась,
Без греха ведь Ты создана!

Перевод 01. 06. 2015

ID:  1013637
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Пісня
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 20.05.2024 12:59:22
© дата внесення змiн: 20.05.2024 12:59:22
автор: Валентина Ржевская

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (94)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: