Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ніла Волкова: Ліна Костенко Дві жінки… переклад - ВІРШ

logo
Ніла Волкова: Ліна Костенко  Дві жінки… переклад - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ліна Костенко Дві жінки… переклад

ЛІНА КОСТЕНКО 

ДВІ ЖІНКИ…

***
Чи й справді необхідно,
		щоб жінка була мужня?
Спасибі вам, спасибі 
за цей пріоритет.
Поетам всіх віків 
була потрібна Муза.
А жінці хто потрібен, 
якщо вона– поет?

Хіба дві жінки –ми – 
		подужаєм цю зграю
проблем і протиріч,
		що жалять кожну мить?
Я в неї на очах, 
		розтерзана, вмираю,–
що ж їй робити, бідній? –
		лиш руки заломить.

І хто нам допоможе?
		Єдиний у трьох лицях?
Кому я кину квітку,
		прекрасну, як зорю?
Ми з Музою – ми дві – дві жінки –
		де наш лицар?!
Ось Муза продиктує,
		а я його створю.



Перевод с украинского языка

НИЛА ВОЛКОВА

ДВЕ ЖЕНЩИНЫ…

***

Чтоб женщина стала сильной,
		кому это, право, нужно?
Спасибо вам всем, спасибо
		за этот приоритет.
Во все времена поэтам
		нужна была только Муза.
А женщине, кто ей нужен,
		если она – поэт?

Но разве мы с ней – две женщины –
		всю одолеем стаю
проблем и противоречий,
		жалящих каждый миг?
Я перед ней растерзана,
		измучена, умираю.
И что же ей делать, бедной? –
		руки лишь заломить.

И кто нам теперь поможет?
		Тот, кто единый в трёх лицах?
Кому я цветочек брошу,
		как утреннюю зарю?
Мы с Музой – мы обе женщины –
		где же наш храбрый рыцарь?!
Вот Муза мне продиктует,
		а я его сотворю.
2017

ID:  722319
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 08.03.2017 15:59:44
© дата внесення змiн: 08.03.2017 20:13:18
автор: Ніла Волкова

Мені подобається 7 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: NikitTa, OlgaSydoruk, Наташа Марос
Прочитаний усіма відвідувачами (780)
В тому числі авторами сайту (16) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

OlgaSydoruk, 15.03.2017 - 18:09
Великолепно,Нила! clap flo10 16
 
Ніла Волкова відповів на коментар OlgaSydoruk, 17.03.2017 - 16:56
Спасибо, милая Оля! Рада, что оценили! 16 biggrin 19 22 22
 
Наташа Марос, 09.03.2017 - 10:14
tender Изумительно, Нилочка!!! 12 16 12 16 12
16 17 16 Вот потому и "я его сотворю" - а как иначе?!! БРАВО ВАМ!!! icon_flower
 
Ніла Волкова відповів на коментар Наташа Марос, 09.03.2017 - 18:01
Спасибо, Наташенька! Это Лине Васильевне СПАСИБО! 16
 
@NN@, 08.03.2017 - 19:57
Но разве мы С ней
чудово, Ніло flo13
 
Ніла Волкова відповів на коментар @NN@, 09.03.2017 - 18:00
Спасибо, Анна! Немного не поняла Вашего вопроса... fright
 
@NN@ відповів на коментар Ніла Волкова, 09.03.2017 - 20:26
просто буковки *С* не було
 
NikitTa, 08.03.2017 - 17:52
12 16 42
 
Ніла Волкова відповів на коментар NikitTa, 08.03.2017 - 19:52
Спасибо! 45
 
Ніна Незламна, 08.03.2017 - 16:40
12 16 Чудесно! Умело! На русском чесно сказать даже лутше.С Праздником Вас!Мира,счастья і добра!! Успехов и вдохновения!!! 22 19 22 flo12 flo12 flo12
 
Ніла Волкова відповів на коментар Ніна Незламна, 08.03.2017 - 19:51
Спасибо, Ниночка! Рада, что оценили!
С праздником Вас! 45
 
Виктория - Р, 08.03.2017 - 16:14
Во все времена поэтам
нужна была только Муза.
А женщине, кто ей нужен,
если она – поэт? 12 give_rose Вітаю Вас Ніло, з святом 8 Березня! 21 flo26
 
Ніла Волкова відповів на коментар Виктория - Р, 08.03.2017 - 19:47
Спасибо! И Вас с праздником, Виктория!
С улыбкой wink
 
Вітер Ночі, 08.03.2017 - 16:08
Ха, мне у Вас больше понравилось))) У Лины размер хромает... give_rose
 
Ніла Волкова відповів на коментар Вітер Ночі, 08.03.2017 - 19:43
Спасибо! Иногда Лина Васильевна не обращает внимания на размер, она может себе это позволить... А нам - нельзя!
С улыбкой wink
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
x
Нові твори
Обрати твори за період: