Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Лана Сянська: когда вселенский дождь чуть было не потоп (поетичний переклад вірша автора С. В. ) - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ *****, 25.02.2011 - 18:43
http://ru.wikipedia.org/wiki/Стихотворный_размер я теж не люблю, але для перекладів просто необхідно! ґуґлі-ґуґу *****, 25.02.2011 - 18:26
Лано, те, що треба є - треба тільки розмір відредагувати! бо в нього дуже чіткий 6-стопний ямб, чергування чол/жін рими на АВАВ
Лана Сянська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я в теорії цій тупа , як махорка.Знаєш, Наталі, зі мною говорити про ті ямби - хУреї.. , - як з шмаркатим їсти. Як я не люблю правиллл.... законів, розкладів.... Але... тре сідати і студіювати оті кляті правила... Без теорії - нікудА Лана Сянська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро дякую. Гарні вірші надихають на переклад.Спасибі за прочитання та оцінки. |
|
|