Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Лиза Муромская: Не в меня - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ КРІПАКОС, 28.07.2010 - 13:50
кінець вірша сильний...пройде життя і реально ніхто і не згадає, незреалізується людина. я зрозумів десь так
Ха-а, 27.07.2010 - 10:52
Религиозные ассоциации - дело вообще личное. Ну как память о личном. О сказке, в детстве читаной. Или есть, или нет. Их сложно у всех сразу вызвать - для этого можно только сюжет общеизвестный впихнуть. Крайзер, кста, часто околосюжетно библейские образы вкручивает почти с ног на голову - они как-то забавно ассоциируют, будто напоминание об общем детсадовском анекдоте.
Ха-а, 27.07.2010 - 09:58
Strannic: а чего извинять-то?) Извиняю. Лиза с Крайзером начала общаться на сайте, поди, за полгода до нашего с ней знакомства, конечно, его влияние первично.
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Всё одно ты преувеличила "полгода" и "общаться" ).Просто ты мне казалась совсем недоступной ))). Я с тобой заговорить стеснялась ). Ха-а, 27.07.2010 - 09:57
Влияния, влияния... Ну есть тут и моего чуток, и крайзеровского - разбивка. Кста, больше ничо крайзеровского не вижу. А ночь с луной и тропами что - не повлияла чтоль? Не парься, ты ж пишешь под впечатлениями. У меня есть стих, навеянный одновременно Есениным с маяковским - и чо? я себя, чтоль, потеряла в нём?
Strannic, 27.07.2010 - 03:22
Там запятая должна быть после "поэзии". К сожалению, поправить свои комменты невозможно, перечитывать часто не досуг, а дописывать долгие ЗЫ с исправлением очепяток – смешно и глупо. Потому и оставила с ошибкой. А по поводу влияния, то тут, мне кажется, нужно все с Крайзера начинать (пусть извинит меня Ха-а, если я чего-то недопоняла). Интересную манеру подачи можнj и позаимствовать. Не грех, да и не плагиат, а ВЛИЯНИЕ (емкое слово). Образный ряд (как и образная "кухня"), Лиза, бесспорно Ваши. Я поэт внутри украиноязычный, на русском у меня так не получится: владею русским скорее механически, чем ментально. Мне лично импонирует такой поэтический синтаксис, потому и пробую так немного реанимировать свои украинские стихи. Толку от этого пока мало, вот и поделилась наболевшим Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Интересно, что у Вас получится с украинскими стихами. Буду заглядывать к Вам на страничку.
Ха-а, 26.07.2010 - 20:15
Strannic: молча спорят или молча забираешь?))"Топорщится, хлопает воздух погуще." хм. по гуще было б понятнее "Плети в конец оголтелой войны рубят и рвут, изгибаясь."хм! хм? Начало такое мышковое, внюханное, люблю шипящие, в них столько интима. Ветер и рот здоровские, посыл на грани конца стиха - затыкающий и завораживающий. Я очень люблю анатомию (натравите на меня фрейда), трещина в чем? я вижу в промежности, после - в стенах, после - в роговице - начало подсказало, потом в реальности. Абстракции - последняя ассоциация. И, кстати, не взирая на все библейские рефлексы с Евами-змеями, яблоки вызывают ощущение упругости, шо с ними не делай. Это кисло и вкусно и хрусно и живо. Яблоки всегда выигрывают. Я не намудрила? Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Не намудрила ).Хм... хм... хм... а что ж ты о своём-то влиянии ничего не сказала? Я про Еву, вообще, не подумала - посыпьте мои белокурые кудри пеплом ), я библейскиерелигиозные, иже с ними ассоциации, как правило, за уши притягиваю (как в Нагайке с постригом), а тут яблоки шикарно-эротично улеглись и в хронологии уместны. Думаешь "по гуще" было бы лучше? Была такая мысля, но я подумала, это ж надо пояснить, какая-такая гуща, а так съехала на двоякую обыгрываемость: то бишь по гуще включается, да и более густой воздух вполне себе топорщится и хлопает благополучно ). Так... война. Видишь ли, у нас скважины запаяны шрамами, то бишь проникнуть внутрь не так-то просто ), плети-переплетения голых тел (воинственные!) - вот и трещины, те, о которых ты подумала. Развила ты всё куда шире и значительней, как по мне, - ну на то ты и гений! Промежность и разрыв действительности подразумевала - да. Strannic, 26.07.2010 - 15:50
Пока тут все спорят об истинной поэзии молча забираю предмет спора с собой . Мне нравится такая ритмика и образная система стихотворения. Вот никак не могу все это на украинский язык подсадить.
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Благодарю Вас, конечно, мне приятно Ваше внимание - не буду лукавить. Но - в данном случае (и я отдаю себе в этом отчёт) на лицо подражание. Не образное, надеюсь, но в манере подачи. А подробней об украинском языке?.. Не совсем поняла Вас. Юрий Масалитин, 24.07.2010 - 14:25
ты прям, как на психотренинге "опишите, что вы чувствуете" мне понятна середина, но я там чувствую что мне вязко, топко, тягуче... тяжко продраться, буксую
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Как на психотренинге, говоришь?...Выползай из вязи, попытаюсь писать легчепродираемо . Юрий Масалитин, 24.07.2010 - 14:14
я как читатель хорошо принял начало и финал, об остальном очень близко передала девушка в бардовой кофточке
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Проверила цвет Таниной кофточки ).Гм... может, ты мне скажешь, что конкретно коробит в середине? ) (мне-то всё понятно и пока гармонично - постродовая эйфория) ) Дума You, 24.07.2010 - 12:10
Я человек не категоричный, к тому же не берусь резко высказываться о чужих стихах (человека слишком легко задеть), но вообще... не знаю, как можно зависнуть на О. М. - его поэтика проста, у него сложная образная система, да (глаза у печали - метонимия) Но не о том речь. Вообще я не говорила об ориентировании на читателя, я имела в виду, скорее, поиск такого способа выражения себя, чтобы это трогало читателя. С этой целью можно ориентироваться на талантливых поэтов, но это действие не равнозначно измене себе. Нужно знать грань, за которой начинается словоблудие в ущерб смыслу, витиеватость и прочая чушь. Если такие слова, как "зело", "паче" и пр. тебе не свойственны, они смотрятся неестественно... и т. д. . На мой субъективный вкус твои стихи непрописаны (за некоторыми исключениями), и я не призываю к простоте, я говорю о качестве творчества, о чувстве слова, о желании расти. Просто я сама в поисках, вот и завожу такие разговоры P.S. Мои стихи непрописаны в еще большей степени, пожалуй Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я не чую смежности, хоть, вполне могу допустить недочитабельность, поскольку целостно стих не искала сейчас, ориентировалась на предложенную тобой мыслеформу, не более.Восприятие Осипа Эмильевича как крепко подгружающего - индивидуальная особенность. Не самая лучшая, наверное, но... на лицо(е). З.Ы. О, на прописанность не претендую. "Паче" люблю, но в обыденной речи исключительно). Maria Volkova, 24.07.2010 - 11:37
ты умеешь так динамично, но не динамяще писать, что я прямо верещу. нравится. неоспоримо нравится.Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Динамично, но не динамяще - это мне оченно нра, Поэт м(н)ой любимоюный).
Дума You, 24.07.2010 - 10:43
Когда мне такое говорят и я вхожу в ступор (мне-то всё понятно, а вот другим - нет), я начинаю читать Мандельштама, Цветаеву, Бродского. "Невыразимая печаль открыла два огромных глаза, цветочная проснулась ваза и выплеснула свой хрусталь" О. М. Разве не чудо? И совершенно не перегружено.
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Боюсь показаться... мммм... странной, но на О.М., как правило, зависаю ). Видать, мой внутренний компьютер невообразимо тормозит ).Первое - факт наличия глаз у печали даже в сочетании с изумительной проснувшейся вазой мной упрямо осмысливаться не желает. Второе - выплеснутый хрусталь невероятно хорош! На самом деле, вопрос ориентирования на читателя спорный. С одной стороны, попытка настроиться на "чужую" волну существенно сужает собственные возможности (как однажды сказала Ха-а, чьё влияние в данном случае мне не без основания приписывает Крайзер ), - не дословно! - иногда охота чувствовать себя НАД читателем), с другой - раскрывает новые горизонты и позволяет преодолеть не побоюсь этого слова... некую зашоренность... даже зацикленность на себе самом(ой). Как с этим бороться и что делать, я для себя окончательно решать не берусь, паче склонна во главу угла ставить свой необъятный эгоцентризм ). Но - спасибо за затронутую тему - вокруг ли, около неё ходим-пишем-мыслим. Дума You, 24.07.2010 - 10:27
А мне только концовка показалась зримой, эмоциональной и ощутимой, всё остальное словно для наполнения текста. Кстати, я, конечно, за плотность, за метафоричность, но всё хорошо в меру. Ты здесь, кажется, звукопись на шипящих пробуешь?
Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Хм... второй раз в жизни мне говорят, что я перекармливаю читателя тяжело осязаемыми образами ). Хотелось передать отчётливо, ощутимо шёпот, жару, движение, возбуждение, поединок, тоску... в комплексе, так сказать.
Криптопоэзия Krajzer, 24.07.2010 - 09:52
Лиз, ну, я не настаиваю, именно здесь, но, всё же, не всякий ритм можно в строю читать. Этот - запрросто. Потому и позабавился. Ты, кста, подумай об этом - ежели такой сильный приём к месту приложить... Т.е., очень боевой настрой есть тут, не хо его поддержать?А, вот, щаз, мы борщ сварим, и походим по каналам и Днепру Лиза Муромская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я с тобой не ругаюсь ) - к слову.Боевой дух здесь разумен в малой дозе в силу видения мной передаваемого ощущения, иначе совсем другой стих получится (что совсем необязательно плохо). Да, в приведённом тобой четверостишии на лицо (на слово-звук-ритм, то есть)... чеканность, которая, на мой скромный взгляд, соответствует содержанию строк и детерминированности самого текста. Криптопоэзия Krajzer, 24.07.2010 - 09:40
Вот это я речёвкой назвал: "Жмётся тропа простынёй не разглаженной – вялый язык заржавевшей луны. Плотно запаяны шрамами скважины. Плети в конец оголтелой войны". Разве ты не слышишь? |
|
|