Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валентина Ржевская: Robert Herrick. TWELFTH NIGHT : OR, KING AND QUEEN. by Robert Herrick. Перевод - ВІРШ

logo
Валентина Ржевская: Robert Herrick. TWELFTH NIGHT :  OR, KING AND QUEEN. by Robert Herrick. Перевод - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 11
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Robert Herrick. TWELFTH NIGHT : OR, KING AND QUEEN. by Robert Herrick. Перевод

Оригинал:

TWELFTH NIGHT :  OR, KING AND QUEEN.
by Robert Herrick


      NOW, now the mirth comes
      With the cake full of plums,
Where bean's the king of the sport here ;
      Beside we must know,
      The pea also
Must revel, as queen, in the court here.

      Begin then to choose,
      This night as ye use,
Who shall for the present delight here,
      Be a king by the lot,
      And who shall not
Be Twelfth-day queen for the night here.

      Which known, let us make
      Joy-sops with the cake ;
And let not a man then be seen here,
      Who unurg'd will not drink
      To the base from the brink
A health to the king and queen here.

      Next crown a bowl full
      With gentle lamb's wool :
Add sugar, nutmeg, and ginger,
      With store of ale too ;
      And thus ye must do
To make the wassail a swinger.

      Give then to the king
      And queen wassailing :
And though with ale ye be whet here,
      Yet part from hence
      As free from offence
As when ye innocent met here.

Мой перевод:

Потехам  - часок!
С изюмом пирог,
Где боб – королем развлеченья.
И следует знать:
Горошину звать
Королевой хотим с уваженьем.

Давай, выбирай,
Сегодня решай,
Чей черед – для потехи отменной:
Кто станет - король,
А чья будет роль
Дня двенадцатого королевы!

Итак, решено,
А булки – в вино!
И пусть не найдется такого,
Кто чаши б не взял,
Без просьб пить не стал
За здравье их  – снова и снова!

Шерсть агнца нам взять,
Ей чашу венчать!
Вот имбирь и орех вот мускатный,
И сахар – подлей
С охотой к ним эль:
Рождественский пунш будет славный!

Король наш пусть пьет,
Королеве нальет,
И хоть вы уж в эле плескались,
Вам участь легка:
Уйти без греха,
Как здесь без греха повстречались.

Перевод 6.01.2025

ID:  1030099
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 06.01.2025 11:59:03
© дата внесення змiн: 06.01.2025 11:59:03
автор: Валентина Ржевская

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (15)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
x
Нові твори
Обрати твори за період: