Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валентина Курило: Сон (перевод) - ВІРШ

logo
Валентина Курило: Сон (перевод) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Сон (перевод)

Валентина Курило :: Сон (перевод)
Оригинал здесь http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=800502

Как ярко в этой серости ночей,
Когда взрываются и рушатся миры,
Когда вокруг кровавые пиры,
Приснился ты. Мне приоткрылся мир теней.
А все вокруг так странно и нелепо.
Все тленно: люди, памятники, вера.
Надсадно воет и вопит земная сфера...
Ты из волос смахнул Вселенной пепел.
Любовь святую люди затоптали,
Как заповедник девственный - туристы.
Но родником из сердца бьются чистым
Все чувства... С потусторонних далей
Ты в сон придешь и прикоснешься просто...
Все выстроится вдруг в стабильный ряд,
Соединятся мой и твой заряд...
Обьятья...Взрыв... И... новая ступенька роста!
Приснись еще и прикоснись рукой.
И, может, в высшей точке упоенья,
Пренебрегая смертью и забвеньем,
Соединив миры, мы вспыхнем утренней зарей.

ID:  808157
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 28.09.2018 19:52:03
© дата внесення змiн: 28.09.2018 19:52:03
автор: Валентина Курило

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (385)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Катерина Собова, 29.09.2018 - 10:39
12 12 12 Вдалий переклад!
 
Артур Сіренко, 29.09.2018 - 01:40
Прекрасний і дуже цікавий вірш! give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: