Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: teo.: Карфаген - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Fukkatsumi, 24.02.2016 - 00:53
Чисто на мою нескромну точку зору в фразі "Карфаген повинно бути зруйновано!" є свій особливий шарм, який втратиться, якщо її змінити.
zang, 24.02.2016 - 00:22
а я нічого не зрозумів: те, про що пишете, мені невідоме. та я й не пишу нічого тепер
zang, 24.02.2016 - 00:18
цілого вірша? хіба я знаю, як ви мислите і про що пишете? зауваження було таке: дбайте про красу фрази
teo. відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну от візьміть основну форму і перепишіть. Або напишіть свій.Дякую, я зрозуміла ,що ви маєте на увазі ще з першого коментаря. zang, 24.02.2016 - 00:12
це ж верлібр у вас? а якщо дбаєте про ритм, скомпонуйте фразу по-своєму, що було і красномовне, і змістовне
teo. відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
То перепишіть його по-своєму. Подайте мені приклад. І я вирішу, змінювати, чи ні.
zang, 24.02.2016 - 00:03
"карфаген потрібно зруйнувати" – хіба не краще? ваша конструкція – переклад з перекладу. карфаген має бути зруйнований, карфаген буде зруйновано, а карфаген – мусимо зруйнувати
Fukkatsumi, 23.02.2016 - 23:56
О так. Цей Карфаген від якого мене в третій ночі вштирило на перший за півтора роки вірш.Божественно. |
|
|