Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Пандем: Відчуття внутри - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Ксенислава Крапка, 10.11.2011 - 14:48
розумію) іноді думка приходить не на тій мові, якою на разі спілкуєшся, і якщо її перекласти - то зміст просто не передаси
Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А порой просто не помнишь слова - и получаются вот такие стихотворные размышления
Ксенислава Крапка, 10.11.2011 - 00:37
нічого подібного досі не читала... получилось очень даже хорошо
Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я хоть и считаю русский своим родным, но по сути закоренелый билингвист и часто попросту не хватает слов одного языка, чтобы выразить все чувства, пришлось вот так вот)
Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну-с, благодарствуем)Спасибо, что зашли Наталка Тактреба, 28.04.2010 - 01:36
ну нічого... бдем думати це білоруська невдосконалена)) головне, що щиро))
Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А вы не любите чего-то непривычного? (к тому же не будем обижать иные языки: на поверку укр мова = белорусский+русский можно сказать, но вряд ли кому так будет по душе)
Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вот оно как называется?Я никогда не писал на укр мове. Но когда эмоции требуют выхода, мне, признаюсь, всё равно как это будет выглядеть в глазах другого человека. Кто-то поймёт, кто-то подумает, что это такой очередной ход заявить о себе как о "неординарном даровании" - мне это неважно. Просто только так я смог выразить чувства. Переплетая. Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Всё в порядке, Катя) Просто интересно стало)Спасибо Вам, что заглянули!) Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ух ты, Катя, а чё позабавило?)Меня тогда малость волновало, если честно что-то невысказанное. Яна-Марія, 05.04.2010 - 10:54
Интересно...Никогда еще не видела стихов написаных на двух языках одновременно))) Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Признаюсь, я тоже))Надеюсь, что хотя бы глаза не режет) Пётр Кравчина, 04.04.2010 - 19:08
я долго смотрел на название и думал не обман ли зрения. ты превзошёл мои ожидания! хорошо переплёл!
Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Лу!Что всё-таки решил заглянуть) Хельга Ластівка, 04.04.2010 - 10:31
я глибоко здивована...Нічого не можу сказати певного...Але...це *смешать, но не збалтывать*...
Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Да, мы из других вещей коктейли делать будем )
Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Да не заворачивал - само так "ворочается". Блин, хоть выходит - а то вообще б туго было!)
Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую)Зовсім не було метою щось отаке вигадати, просто по отдельности на каком-либо языке это было бы не то, не те самые відчуття внутри. Waveage, 04.04.2010 - 01:59
Я бы сказала, что это в твоем стиле, Стася И это скорее стихо-комплимент, чем нет
|
|
|