Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Пра Дивляна: ПІСНЯ ЧОЛОВІКА І ЖІНКИ! /переклад П. Неруди/ - ВІРШ

logo
Пра Дивляна: ПІСНЯ ЧОЛОВІКА І ЖІНКИ!  /переклад П. Неруди/ - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ПІСНЯ ЧОЛОВІКА І ЖІНКИ! /переклад П. Неруди/

Пра Дивляна :: ПІСНЯ ЧОЛОВІКА І ЖІНКИ!  /переклад П. Неруди/
Тисячолітній плід
вичавлює свій сік 
у наші жили.

Моя душа в твою простерту плоть вливається,
аби наповненою вийти,
серце шириться,
витягуючись, мов пантера,
і життя моє, розбите на скалки́, зливається
з тобою, наче світло з зіркою вогне́нною!

Як вітровій вітрило, 
ти мене приймаєш.
Тебе я пізнаю
мов плуг засіяну ріллю.

Засни на моїх болях,
якщо вони тебе не спалять,
припнись до крил моїх,
і крила піднесуть,
скеруй мої бажання,
бо їхня битва зроджує печалі.

Ти все, що залишилося у мене
відколи втратив я свій смуток!
Тож розітни мене, як меч
або діткнись, неначе струму!

Цілуй мене,
кусай,
народжуй,
бо на ці землі я прийшов лишень,
щоб затопити кораблі своїх очей 
в твоїх очей безмежних водах!

Пабло Неруда

_____________

¡Canción del macho y de la hembra!

La fruta de los siglos
exprimiendo su jugo
en nuestras venas.

Mi alma derramándose en tu carne extendida
para salir de ti más buena,
el corazón desparramándose
estirándose como una pantera,
y mi vida, hecha astillas, anudándose
a ti como la luz a las estrellas!

Me recibes
como al viento la vela.
Te recibo
como el surco a la siembra.

Duérmete sobre mis dolores
si mis dolores no te queman,
amárrate a mis alas
acaso mis alas te llevan,
endereza mis deseos
acaso te lastima su pelea.

¡Tú eres lo único que tengo
desde que perdí mi tristeza!
¡Desgárrame como una espada
o táctame como una antena!

Bésame
muérdeme,
incéndiame,
que yo vengo a la tierra
sólo por el naufragio de mis ojos de macho
en el agua infinita de tus ojos de hembra!

ID:  1015867
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 20.06.2024 09:28:35
© дата внесення змiн: 20.06.2024 10:03:55
автор: Пра Дивляна

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (73)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

12 16 16 16 22 23
 
Пра Дивляна відповів на коментар НАСИПАНИЙ ВІКТОР, 26.06.2024 - 14:14
16 23 31
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: