Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Санчо: 197. И. Франко. Вес слова. - ВІРШ

logo
Санчо: 197. И. Франко. Вес слова. - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

197. И. Франко. Вес слова.

Кабы б ты знал, как много весит слово -
одно словечко тёплое душе,
что раны сердца лечит грациозно...
О, каб ты знал величие сие!
Наверно, мимо боли и страданий,
сомкнув уста, стремглав не проходил,
а сеял бы слова утех и пожеланий,
как тёплый дождь в луга, молящих подаяний -
о, если бы ты знал!

О, если бы ты знал, какие режет раны
один изгаженный словесный штрих,
как души чистые коробит и поганит,
и травит на всю жизнь - кабы б ты знал сей миг!
Ты б злость свою, как будто пса цепного,
в души далёкий угол отгонял,
утех лишённый и сочувствия живого,
укором слова в жизнь не донимал,-
о, если бы ты знал!

О, знал бы ты, как много горя
под маской радости сокрыто в темноте,
как много лиц, лишённые покоя,
слезами умываются в себе!
Ты б зренье наточил любовью
и в море слёз незримых понырял,
и горечь их смывал своею кровью,
и понял ужас в человечьем безголовьи -
кабы б ты знал!

О, если б знал, сю древнюю науку
есть смысл освоить сердцем, и понять,
что темень для ума для сердца станет звуком...
Тогда бы смог Вселенную объять.
Ты б вырос и сквозь бури, и тревоги
была б тверда и ясная стезя,
как тот, что шёл по гривам волн высоких,
и ты бы говорил для страждущих, убогих:
- Не бойтесь ничего! То я!
              2022

ID:  990201
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Політичний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 01.08.2023 00:00:19
© дата внесення змiн: 01.08.2023 00:00:19
автор: Санчо

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (274)
В тому числі авторами сайту (0) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: