Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Andriy_Kusiy: Вірш про сову (переклад) - ВІРШ

logo
Andriy_Kusiy: Вірш про сову (переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Вірш про сову (переклад)

Вірш про сову (переклад)

Сова має дві ноги,
Клітку грудну ще, авжеж!
Рук лиш нема (о, боги!)
І дупи не видно теж.

Зате в сови голова,
Дзьоба причеплено там.
Вух у сови таки два,
Чути ще ліпше, ніж нам.

Ззаду у сов є хвіст,
Зліва одне крило,
Справа таке ж одне,
Плюс невеликий зріст.

Існує в сови спина,
Часто буває живіт.
В рот їй залізеш - слина.
Істина давня, як світ.

Пір'я у них своє.
Шерсті зате нема.
Сова - файна птаха є!
А я - поет недарма :)

21.12.2015

ID:  664084
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 05.05.2016 18:42:40
© дата внесення змiн: 05.05.2016 18:42:40
автор: Andriy_Kusiy

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1101)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

yaguarondi, 05.05.2016 - 21:09
Кого переклали? 12 biggrin give_rose
 
Andriy_Kusiy відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
На жаль, імені автора не знайшов. Вірш "ног у совы две..."
http://pikabu.ru/story/poyema_o_sove_1328164
 
zang, 05.05.2016 - 20:26
хіба ж так можна? заради рими калічите мову. ні, поправка. чи то мені здалося, чи я першого разу недогледів. тепер наголос правильний
 
Andriy_Kusiy відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile friends
 
zang, 05.05.2016 - 19:14
в слові "боги" наголос не там
 
Andriy_Kusiy відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
заради рими - буде тут smile
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: