Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Anafree: В промежутке. Фантазии на тему Иегуды Амихая - ВІРШ

logo
Anafree: В промежутке. Фантазии на тему Иегуды Амихая - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

В промежутке. Фантазии на тему Иегуды Амихая





Где будем  мы, когда цветы вдруг перестанут быть цветами,
В тот узкий промежуток дней ,когда и плод еще не плод?
Какие промежутки мы исследовали меж телами,
Меж пробуждением и сном, когда часов терялся ход.

Твои наряды –флаг весны , и ты их гордый знаменосец.
Под ветром осени они – твои доспехи, меч и щит.
И в промежутке сентября твой марш почти победоносен,
И измененный голос мой  почти пророчеством звучит.

Когда из трещины в стене упорный плющ стремится к свету,
Сквозь промежутки меж камней найдя дорогу словно нить,
Мы пережили вместе с ним  признанье, зависть и наветы,
Чтоб горечью его плодов свой скромный ужин подсластить.

С иврита 

Знатоки могут упрекнуть переводчика в изменении размера. Оригинал написан верлибром. Кому как, а мне переводить верлибром неинтересно. Тем более, что в традициях русского стихосложения верлибр мало популярен. Зато возникает сверхзадача, решить которую интересно и заманчиво - донести основной смысл традиционными инструментами . 

ID:  637142
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 20.01.2016 00:15:51
© дата внесення змiн: 20.01.2016 11:30:24
автор: Anafree

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Шостацька Людмила
Прочитаний усіма відвідувачами (419)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

сверхзадача имхо выполнена smile 12 flo26
 
Я іноземних мов не знаю.Зате поважаю тих,хто їх знає,а особливо, якщо може здійснити поетичний переклад.Гарно. flo26 heart
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: