Горит гора
и лес,
и небо.
Река в объятиях огня.
Горячий шёпот юным летом:
не надо, милый, мне тебя.
А солнце хвалится жарою.
живица плавится
и капает смола,
и крыльями летим с тобою
где меркнут горы у села.
Где в мираже деревья тонут
в трясине рек,
пыли небес,
и Богородицей свобода
взошла предвестницей чудес,
смурными звёздами сияя
на развороченном челе:
одна - златая, а вторая
алеет кровью на стене.
Одна - сладка. Кислит -другая.
Одна - беда. Другая - смех.
В растерянности терзаясь,
рвусь из себя, ловя успех,
и вновь к себе, опережая,
метясь растрёпанной душой.
И меркнет небо надо мной,
с ума сошедшее.
И я
к богам взываю сумасшедшим:
- Не вами, а за вами
на вечность ближе к грани той,
где видится миров конец
согреемся объятьями сердец,
отступит лицемерие и боль
перед Тобою, Мать моя и Дева,
Жена и Друг-соратник мой...
Окончив путь, мы обретаем счастье,
из стебля превращаясь в семена,
где на пригорке красота цвела,
где быстрая река течёт назад,
где перед жизнью все мы потеряли
Семирамиды изумрудный сад.
Где в восхожденьи и паденьи
роняли на земь горькую слезу,
свои сердца, которым нет прощенья,
когда заходит только на грозу,
на ураганы и желанья,
назло рождений и смертей,
воставши, разбивая ставни
и цепь коварства мужеством, Антей.
И потекут пески обратно в горы,
и лес вернётся в вековую твердь,
и межи перепашет на просторе
кто из сегодня во вчера посмел успеть,
чтоб бросить место, где ликует смерть.
2020
ID:
994218
ТИП: Поезія СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Драматичний ВИД ТВОРУ: Вірш ТЕМАТИКА: Поетичні переклади дата надходження: 19.09.2023 00:21:16
© дата внесення змiн: 19.09.2023 00:21:16
автор: Санчо
Вкажіть причину вашої скарги
|