Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ніла Волкова: Ліна Костенко Звичайна мить… Переклад - ВІРШ

logo
Ніла Волкова: Ліна Костенко  Звичайна мить… Переклад - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ліна Костенко Звичайна мить… Переклад

ЛІНА КОСТЕНКО 

ЗВИЧАЙНА МИТЬ…

***

Звичайна собі мить. Звичайна хата з комином.
На росах і дощах настояний бузок.
Оця реальна мить вже завтра буде спомином,
а післязавтра – казкою казок.

А через півжиття, коли ти вже здорожений,
ця нереальна мить – як сон серед садів!
Ця тиша, це вікно, цей погляд заворожений,
І навіть той їжак, що в листі шарудів.

Перевод с украинского языка

НИЛА ВОЛКОВА

ОБЫЧНЫЙ МИГ…

***

Такой обычный миг. Изба с трубой простая.
На росах и дождях цветёт сирень в тиши.
Но завтра этот миг воспоминаньем станет,
а послезавтра – сказкой для души.

А через тридцать лет, когда ты измождённый,
Тот нереальный миг – как сон, что сердцу мил!
И эта тишь, окно, твой взгляд заворожённый,
И даже ёжик тот, что в листьях шебуршил.

2017

ID:  712284
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 15.01.2017 10:12:32
© дата внесення змiн: 16.01.2017 14:22:16
автор: Ніла Волкова

Мені подобається 8 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (384)
В тому числі авторами сайту (15) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Наташа Марос, 15.01.2017 - 12:13
31 32 Вам - натхнення, а нам - насолоди!!! hi flo11
 
Ніла Волкова відповів на коментар Наташа Марос, 16.01.2017 - 14:23
Дякую, Наталю! А Вам усім - щастя та миру! friends 16 22 22 22
 
Можу тільки похвалити. 12 12 12 give_rose
 
Ніла Волкова відповів на коментар Світлана Моренець, 16.01.2017 - 14:24
Дякую, Світланочко! Можете іноді і пожурити - я від Вас усе сприймаю з теплом! wink
 
Ганна Верес, 15.01.2017 - 11:02
Як завжди! 12 12 16 friends ny5
 
Ніла Волкова відповів на коментар Ганна Верес, 16.01.2017 - 14:28
Дякую, Ганно! Рада Вам, як завжди! wink
 
Ніна Незламна, 15.01.2017 - 10:44
12 12 12 16 Гарний переклад Нілочко! Майстерно! 22 22 flo06
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: