Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: ADISEY: про два языка - ВІРШ

logo
ADISEY: про два языка - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

про два языка

Моя голова. Там не так уж все просто
Там - нерегулируемый перекресток,
Где мысли движутся не по разметке,
А птицами прыгают с ветки на ветку.
И  тридцать три года, как сын полка,-
Ношу с собою два языка.
Два уха, два глаза = вроде понятно,
Но два языка – невероятно.
И как оказалось , К удивлению 
У многих такое же отклонение.
Но то полбеды -а беда - это 
То, что языки разного цвета
Один по украински жовто-блакитный,
А второй -то по русски ненасытный
И красный, как зрелый помидор 
Пойду, гляну в зеркало ,-в коридор
Ну да ,так я есть я не шучу ,
Схожу - ка к лечущему врачу.
Так ,мол и так ,- беда, выручайте
-А ну ,покажите .а ну, покачайте
А как вам одельно или синхронно 
Махать языками ,как макаронами?
Да нет, все в порядке, Лечить тут нечего 
И до свиданья, до новой встречи.
Ну как до свиданья, Вы посмотрите .
Может один язык отстригите
Да нет,Успокойтесь,Такое у многих
С двумя языками легче в дороге
И в прочих местах , да и мы врачи 
Тоже живем и не ворчим
И умещаются пока 
у нас во рту по три языка
и показал занемевший синий
язык недопонятой латыни.
И все …
Я спокойно иду по лужам
Мне то хреново, но врачам то хуже
26 03 2007.

ID:  64435
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 20.03.2008 00:50:28
© дата внесення змiн: 20.03.2008 00:50:28
автор: ADISEY

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: BARS
Прочитаний усіма відвідувачами (687)
В тому числі авторами сайту (10) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

афца, 20.03.2008 - 16:16
Оценка поэта: 5
smile
 
ADISEY відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin friends
 
Микола Шевченко, 20.03.2008 - 02:06
Оценка поэта: 5
За тему.
Ну двуязычны мы...Такими уродились...
Но благо это, нежели предметы, чтоб
в глазах двоились.
А у буренки, вон - четыре...сиськи,
главное, чтоб все доились...
Уж пусть я буду званья "двуязычный" удостоенный,
Все ж лучше, чем иметь во рту один...раздвоенный...

friends
 
ADISEY відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
12 friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
x
Нові твори
Обрати твори за період: