Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Лина Лу: Д. КИТСУ - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо!Поверю специалисту,что вложилась в формат.
Радченко, 06.05.2015 - 23:28
Люда, ещё одно открытие для меня - Джон Китс.Благодаря твоему прекрасному сонету.Молодец. Мне тоже хочется попробовать себя в этом жанре.
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо,Оля!Я рада, что благодаря моему сонету ты познакомилась с Китсом.
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо,дорогая,я просто подтвердила твои слова...
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Посвящение,полное восхищения... Спасибо, дорогая.
lionet, 06.05.2015 - 21:05
У порівняні з біженцями - терпимо...Вибачте, що вклинився і згасив тут фурор відгуків... Не треба більше lionet, 06.05.2015 - 20:26
І я радий, що Ви рада, Людмила... і що коментар відправився з першої спроби...
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я навіть не чекала,що Ви повернетесь.У Вас все гаразд?
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Зато сколько цветов и сердец.Этим все сказано.Спасибо,Леонид, рада Вам!
Олаф Халді, 06.05.2015 - 19:15
Теперь уж верно - Китс бессмертен, и не то чтобы верно, а бесспорно...Сонет ваш невероятный, замечательный, и выдержанный и твердый... Образец сонета вне сомнений.... Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо.Вдохновителю и наставнику.
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Однако!Вам бы милая все измываться Ну простите ужо по малолетству...
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую,дорога,бачу,що твоє військо тут.
Агидель, 06.05.2015 - 17:13
Увы! Не так ли было и вначале: Придя средь ночи в фарисейский град, Хитон делили несколько солдат, Дрались и жребий яростно метали, Не зная ни Того, Кто был распят, Ни чуда Божья, ни Его печали. |
|
|